韓国語終結語尾【~니?】[~ニ] 〜するの?~なの?

韓国語の「~니?(~ニ)」の使い方を勉強してみましょう。

韓国語「~니?」とは?
質問をする時に使う「〜するの?、~なの?、〜かい?」などと訳せる終結語尾です。

「~니?」の基本情報

韓国語ハングル
~니?
ハングルのフリガナ[~ニ]
意味〜するの?~なの?〜かい?

「~니?」の基本文法

~니?[~ニ]
動詞・形容詞の語幹 + ~니?
例:하니?, 먹니?, 좋니?, 이쁘니?
~니?[~ニ]
パッチムで終わらない名詞 + ~니?
例:식사니?, 학교니?
~이니?[~ニ]
パッチムで終わる名詞 + ~이 ~니?
例:음식이니?, 학생이니?

動詞の語幹、または形容詞の語幹には「~니?」をつけるだけです。

本来は、パッチムで終わる形容詞の場合、~니 / ~으니と同じで、「~으니?」をつけるべきだと思うんですが、質問の時は「좋으니?」「좋니?」どちらも使うと思います。

+ ~니? = 하니?

+ ~니? = 먹니?

+ ~니? = 좋니?

이쁘 + ~니? = 이쁘니?

식사 + ~니? = 식사니?

음식 + ~이 + ~니? = 음식이니?

語幹がㄹパッチムで終わる単語は、ㄹ変則活用は適用されるので、「살다 > 사니?」「팔다 > 파니?」のようになります。

ㄹ変則活用とは?韓国語・ハングルのリウル変則をマスターしよう!
韓国語のㄹ変則活用とは?リウル変則をマスターしよう!

韓国語の文法【ㄹ変則活用】について勉強しました。ㄹ [リウル]で終わる語幹を持った動詞・形容詞の活用時の変化に関する文法のマスター☆「ㄴ,ㅂ,오,시」で始まる語尾とくっつく場合【ㄹ】パッチムが消えるのが【ㄹ変則活用】です。

「~니?」は、語尾「~으시~」「~었~」「~겠~」のあとにつけて使うこともできます。

~시다 / ~으시다 > ~시니? / ~으시니?

~았다 / ~었다 > ~았니? / ~었니?

~겠다 > ~겠니?

「~니?」の使い方と例文

「~니?」はパンマルの質問表現です。
日本語の「〜するの?」「〜なの?」のほか、「〜かい?」とも訳せる語尾で、
親しい人同士とか同年代同士でも使えるっちゃ使えるんですが、言い方によっては、ちょっと‘上から目線’な感じです。
目上の人が目下の人に使う時は、親しみを持って質問する時に使うことが多いと思います。

「~냐?」よりは親しみがあって、優しい・柔らかいイメージがあります。

音声で発音を確認
잠깐 들어가도 되겠니?[チャッカン トゥロガド トェゲンニ]
少し入ってもいいかな?
音声で発音を確認
할아버지는 어디 계시니?[ハラボジヌン オディ ケシニ]
お爺さんはどこにいらっしゃるの?
音声で発音を確認
색이 핫핑크라 너무 튀지 않니?[セギ ハッピンクラ ノム トゥィジ アンニ]
色がホットピンクだから目立ちすぎない?
音声で発音を確認
상대방 마음을 움직여 보려고 노력은 해 봤니?[サンデバンマウムジギョ ポリョゴ ノリョグン ヘボァンニ]
相手の心を動かそうと努力はしてみたの?
音声で発音を確認
혹시 다시 태어나게 된다면 뭐가 되고 싶니?[ホシ タシテオナゲトェンダミョン ムォガトェゴシニ]
もし生まれ変わるなら何になりたいの?
音声で発音を確認
표정이 왜 그래. 너희 다퉜니?[ピョジョンイ ウエグレ ノヒ タトゥォンニ]
表情がどうしたの。君たち喧嘩したの?
音声で発音を確認
이 밤에 살금살금 어딜 나가니?[イバメ サ オディ ナガニ]
こんな夜にこそこそとどこに出かけるの?

「~냐?」よりは優しい言い方ですが、親しみを持った言い方だけあって、小言を言ったり、相手を咎めたりする時にも使われます。

音声で発音を確認
왜 그리 못되게 구니?[オェグリ モッテゲ クニ]
なんでそんなに意地悪なの?
音声で発音を確認
너, 나한테 악감정 있니?[ノ ナハンテ アッカジョン インニ]
君、私に悪感情あるの?
音声で発音を確認
꼴이 그게 뭐니?[ッコリ クゲ ムォニ]
なんてありさまなの
音声で発音を確認
바로 말하지 않고 뭘 머뭇대고 있니?[パロ マラジアンコ ムォ モムッテゴ インニ]
すぐに言わないで何をためらっているの?
音声で発音を確認
나쁜 자식 어떻게 나한테 이럴 수 있니?[ナップンジャシ オットケ ナハンテ イロスインニ]
悪いやつ、私にひどいじゃない。
音声で発音を確認
왜 자꾸 귀찮게 전화하니?[オェチャック クィチャンケ チョノァハニ]
なんでずっと電話してわずらわしい思いさせるの?

「~니?」の使い方例一覧

「~니?」の使い方例一覧トップへ

「~니?」が使われてる表現解説を見る

韓国語表現【떠날 거란 말이니】去るつもりって言ってるの?去るつもりってことなの? [ットナル コラン マリニ] 歌詞で勉強
떠날 거란 말이니?[ットナ コラン マリニ]去るつもりって言ってるの?、去るつもりってことなの?
韓国語表現【꼭 나여야만 했니】私じゃなきゃダメだったの? [コンナヨヤマンヘッニ] 歌詞で勉強
꼭 나여야만 했니[コンナヨヤマンヘッニ]私じゃなきゃダメだったの?

シェアする

おすすめ関連記事