부족한 이 맘을 [プジョッカン イマムル] 足りないこの心を
韓国語 | 부족한 이 맘을 |
---|---|
意味 | 足りないこの心を |
読み方 | [プジョッカン イマムル] |
発音 |
Davichi「괜찮아 사랑이야 / 大丈夫、愛だよ」の歌詞
ブジョッカン イマムル ット ナルゥ サランウル
부족한 이 맘을 또 나를 사랑을
足りないこの心を また私を 愛を
直訳だと「不足しているこの心を」です。
日本語っぽくだと「完璧じゃないこの心を、この気持ちを」になりますかね。
人間誰しも完璧はないですからね。当たり前なこと言うなよ!って思っちゃいますね。
ただ、「괜찮아 사랑이야/大丈夫、愛だよ」って韓国ドラマを見た方はわかるはずですが、精神科医がいっぱい出てくるドラマの中、そういう疾患を患ってる主人公同士の愛を歌にしていると思いますので、「普通じゃない私を/精神的に不安なところのある私を」っていう意味での歌詞ではないかと思います。