~잖아(요) [~ジャナ(ヨ)] [~チャナ(ヨ)] ~でしょ、~だよね、~じゃん、~ではないか

韓国語の「~잖아(~ジャナ)」の使い方を勉強してみましょう。

韓国語「~잖아」とは?
意味は「~でしょ、~だよね、~じゃん」などがあります。

「~잖아(요)」はどうやって使うのか?

「하잖아=するじゃん、してるじゃん」
「맛있잖아요=美味しいじゃないですか、美味しいからですよ」
このように「○○でしょ?!」と、相手も納得できるような事柄を言う時に使うことが多いかと思います。

一番近い日本語はやはり「〜じゃん」だと思います。

「~잖아」と「~잖아요」の使い方を覚えて、韓国人っぽい表現を学んでお話してみましょう。使い方例一覧も載せてるのでお役立てください♪

「~잖아(요)」の基本情報

韓国語ハングル
~잖아(요)
ハングルのフリガナ[~ジャナ(ヨ)] [~チャナ(ヨ)]
意味~でしょ、~だよね、~じゃん、~ではないか
(요)~ですよね、~じゃないですか

「~잖아」の使い方

~잖아[~ジャナ] [~チャナ]
動詞・形容詞 + ~잖아
~이잖아[~イジャナ] [~イチャナ]
名詞など + ~다 / ~이다 + ~잖아

「~잖아」は日本語で言うと「~じゃん」が一番近いと個人的に思います。
最後に「요」をつけて「~잖아요」にすると「~ですよね?」になりますが、最後のハテナ(?)はあってないもんとして使われることが多いです。確信を持っての発言「○○で間違いありませんよね?」の意に近いからです。

独り言みたいな時は「~걸」と似ていて「~なんだもん」という意味にも使えます(笑)

 

ただ「잖아」だけで理解するよりもう少し詰めてみたいと思います。

「잖아」を辞書で検索してもうまく出てこないんじゃないかな・・・?
なぜなら、どちらかというと会話で使ってる言い方がそのまま文字になっただけだからだと思います。

「~지 않아」が言ってるうちに「~잖아」になって、そのまま文字として書くようになったからとか?
由来はわかりませんが、今は普通に使う言葉としては間違いないですね。

~지 않다=〜でない」「~しない」が短くなって「잖다」になります。

そもそもは否定の言葉なんです。
そこに会話体&반말(パンマル)の「~아」が加わり、「~잖아」の完成です。
例で「하다=する」を使って作ってみましょう。

하다「する」 + ~지 않다「〜しない」 + ~아 / ~어「パンマル語尾」 = 하지 않아

さらに ↓ バラしてみましょう。

に合体すると共に、が消えました。

これで、「하잖아」の誕生。

「하지 않아」を訳すなら「しないの」「しないの?」
「하잖아」ら「するじゃん」「してるじゃん」

おかしい!言葉が短くなっただけで意味が変わるなんて!(笑

実際「しないの?」って聞く時は「하지 않아?」より「안 해?」を使うことが多いです。
効率重視?せっかち?どちらかはわかりませんが、文字数が少ないものが良く使われますね。

「하지 않아」を短くして「하잖아」を使い「してるじゃない=するじゃん・してるじゃん」という感じで使います。

「있잖아」のもう一つの意味

もう一つネイティブ韓国語を習得したい方は知っておいて欲しい言葉を紹介します。

「저기 있잖아」と韓ドラとかで聞いたことありませんか?
直訳で「あそこにあるじゃん」という意味です。

音声で発音を確認
저기 있잖아.[チョギ イッチャナ]
あそこにあるじゃん。
あそこにいるじゃん

だけど、もう一つ使う場所がありまして、話しかける際の「あのね」としても使うことがあります。

音声で発音を確認
저기 있잖아, 나 할 말이 있어.[チョギ イッチャナ ナ ハマリ イッソ]
えっとあのね、私話があるの。

少しイントネーションが違うのを感じて頂けたでしょうか?
敬語にしたい場合は、最後に「요」をつけて「저기 있잖아요」と言えば「あのですね」のニュアンスになります。

是非使ってみてください♪

 

「~잖아」と「~잖아요」を活用した例文

音声で発音を確認
내가 전화하라고 했잖아.[ネガ チョノァハラゴ ヘッチャナ]
私が電話してって言ったじゃん。
音声で発音を確認
너무 뻔하잖아.[ノム ッポナジャナ]
あまりにも明白じゃん。
とても明白でしょ。
音声で発音を確認
갑자기 너무 많이 먹으니까 체하잖아.[カッチャギ ノム マニ モグニッカ チェハジャナ]
いきなり食べ過ぎるから消化不良になるじゃん。
音声で発音を確認
망설이다가 좋은 기회를 놓치면 속상하잖아요.[マンソリダガ チョウンキホェル ノチミョン ソッサンハジャナヨ]
躊躇して良い機会を逃したら悔しいじゃないですか。
音声で発音を確認
싸우고 다툰다고 해결이 되지는 않잖아요.[ッサウゴ タトゥンダゴ ヘギョリ トェジヌン アンチャナヨ]
喧嘩して争うからって解決されはしないじゃないですか。
音声で発音を確認
깜짝이야! 간 떨어질 뻔했잖아요.[ッカッチャギヤ カン ットロジ ッポネッチャナヨ]
びっくりした!肝臓落ちそうだったじゃないですか。
⇒びっくりした!肝を潰すとこだったじゃないですか。
音声で発音を確認
젊은이들은 유행에 민감하잖아요.[チョムニドゥルン ユヘンエ ミンガマジャナヨ]
若者たちは流行に敏感ですから。
音声で発音を確認
못되게 굴잖아요. 그런데도 예뻐하시는 거예요?[モットェゲ グジャナヨ クロンデド イェッポハシヌンゴエヨ]
態度悪いじゃないですか。それでも可愛がってるんですか?

「~잖아(요)」が使われてる表現解説を見る

韓国語表現を歌詞で勉強 떨려오잖아 震えて来るじゃん、震えるじゃん [ットルリョオジャナ]
떨려오잖아[ットリョオジャナ]震えて来るじゃん、震えるじゃん
韓国語表現を歌詞で勉強 아무것도 소용없잖아 どれも無駄じゃん、何も意味ないじゃない [アムゴット ソヨンオプッチャナ]
아무것도 소용없잖아[アムゴット ソヨンオッチャナ]どれも無駄じゃん、何も意味ないじゃない

「~잖아(요)」の使い方例一覧

「~잖아(요)」の使い方例一覧トップへ

シェアする

おすすめ関連記事