韓国語語尾【~더라】[~ドラ] [~トラ] 〜だったよ、〜したんだよ、〜していたよ
Contents
韓国語「~더라(~ドラ)」の使い方を勉強してみましょう。
韓国語「~더라」とは?
「〜だったよ、〜したんだよ、〜していたよ」といった意味で使われます。
「~더라」はどうやって使うのか、使い方と活用例、音声入りの例文も一緒に見てみましょう♪
「~더라」の基本情報
韓国語ハングル | ~더라 |
---|---|
ハングルのフリガナ | [~ドラ] [~トラ] |
意味 | 〜だったよ、〜したんだよ、〜していたよ |
「~더라」の基本文法①
- ~더라[~ドラ]
- 動詞・形容詞の語幹 + ~더라
例:받더라, 먹더라, 하더라
아니더라, 이쁘더라, 좋더라
- ~(이)더라[~(イ)ドラ]
- 名詞 + ~(이)더라
例:하나더라, 둘이더라, 친구더라, 사람이더라
過去の回想や詠嘆を表したり、自分の体験をもとに新たに知った事実を伝える時、そして現在もそうだと断定する言い方になります。
語幹に「더라」をつけただけで現在形のように思えますが、過去の話をする時の表現です。
組み合わせ例
太字のものが使われてるものです。
받다 + ~더라 = 받더라「受けたんだよ」「もらっていたよ」
먹다 + ~더라 = 먹더라「食べたんだよ」「食べていたよ」
하다 + ~더라 = 하더라「したんだよ」「していたよ」
높다 + ~더라 = 높더라「高かったんだよ」「高かったよ」
아니다 + ~더라 = 아니더라「違ったんだよ」「違ってたよ」
이쁘다 + ~더라 = 이쁘더라「きれいだったんだよ」「きれいだったよ」
좋다 + ~더라 = 좋더라「よかったんだよ」「よかったよ」
하나 + 더라 = 하나더라「一つだったんだよ」「一つだったよ」
둘 + ~이더라 = 둘이더라「二つだったんだよ」「二つだったよ」
친구 + ~더라 = 친구더라「友達だったんだよ」「友達だったよ」
사람 + ~이더라 = 사람이더라「人だったんだよ」「人だったよ」
例文
- 내가 물으니까 수줍은 듯 대답하더라.[ネガ ムルニッカ スジュブンドゥッ テダパドラ]
- 私が問うたら恥ずかしげに答えたんだよ。
- 이게 백 엔씩이나 하더라.[イゴ ペゲンッシギナ ハドラ]
- これが百円もしてたのよね。
- 그 집 음식 더럽게 맛없더라.[クチブムシクットロプッケ マドプットラ]
- その店の食べ物、すんごくまずかったわ。
- 눈매가 선하고 사람한테 말할 때 아주 상냥하더라.[ヌンメガ ソンハゴ サラマンテ マラルッテ アジュ サンニャンハドラ]
- 目つきも優しそうで人に話す時とても優しかったんだよ。
- 드레스를 입히니까 아주 이쁘더라.[ドゥレスルリピニッカ アジュ イップドラ]
- ドレスを着せたらとてもきれいだったよ。
- 그 집은 아들만 다섯이더라.[クジブン アドゥルマン タソシドラ]
- その家は息子だけ5人だったんだよ。
「~더라」の基本文法②完了
- ~았더라[~アットラ]
- 陽母音(ㅏ/ㅑ/ㅗ/ㅛ)で終わる語幹の動詞・形容詞の語幹 + ~았더라
例:받았더라, 알았더라, 갔더라, 봤더라
- ~었더라[~オットラ]
- 陰母音(ㅏ/ㅑ/ㅗ/ㅛ以外)で終わる語幹の動詞・形容詞の語幹 + ~었더라
例:먹었더라, 들었더라, 줬더라, 드셨더라
- ~했더라[~ヘットラ]
- 하다で終わる語幹の動詞・形容詞の語幹 + ~했더라
例:했더라, 말했더라, 좋아했더라, 사랑했더라
陽母音と陰母音については下記をご覧ください♪
韓国語の「陽母音」と「陰母音」、母音から始まる語尾と動詞や形容詞が組み合わさる時の活用で悩んだことがある方なら中性母音を使って陽性母音と陰性母音をクリアに!マスターしちゃいましょう♪
「~더라」だけでも過去の話を表現していると言いましたが、「았/었더라」の形で使うこともできます。
この場合、現在はそうではないかもしれない、ある時にはそうだったといった意味の、完了を表します。
組み合わせ例
太字のものが使われてるものです。
받다 + ~았더라 = 받았더라「受けていたんだよ」「もらっていたよ」
알다 + ~았더라 = 알았더라「知っていたんだよ」「知っていたよ」
가다 + ~았더라 = 가았더라 ⇒ 갔더라「行っていたんだよ」「行っていたよ」
보다 + ~았더라 = 보았더라 = 봤더라「見ていたんだよ」「見ていたよ」
먹다 + ~었더라 = 먹었더라「食べていたんだよ」「食べていたよ」
들다 + ~었더라 = 들었더라「持っていたんだよ」「持っていたよ」
주다 + ~었더라 = 주었더라 = 줬더라「くれていたんだよ」「くれていたよ」
드시다 + ~었더라 = 드시었더라 = 드셨더라「召し上がっていたんだよ」「召し上がっていたよ」
하다 + ~였더라 = 하였더라 = 했더라「していたんだよ」「していたよ」
말하다 + ~였더라 = 말하였더라 = 말했더라「言っていたんだよ」「言っていたよ」
좋아하다 + ~였더라 = 좋아하였더라 = 좋아했더라「好きでいたんだよ」「好きでいたよ」
사랑하다 + ~였더라 = 사랑하였더라 = 사랑했더라「愛していたんだよ」「愛していたよ」
形容詞の場合、和訳すると「~더라」の意味と全く一緒ですが、
こちらも完了を表し、‘あの時はそうだったんだ’と強調する時に使う場合が多いです。
높다 + ~았더라 = 높았더라「高かったんだよ」「高かったよ」
좋다 + ~았더라 = 좋았더라「よかったんだよ」「よかったよ」
바쁘다 + ~았더라 = 바빠았더라 ⇒ 바빴더라「忙しかったんだよ」「忙しかったよ」
아니다 + ~었더라 = 아니었더라 = 아녔더라「違ったんだよ」「違ってたよ」
이쁘다 + ~었더라 = 이쁘었더라 ⇒ 이뻤더라「きれいだったんだよ」「きれいだったよ」
깊다 + ~었더라 = 깊었더라「深かったんだよ」「深かったよ」
못하다 + ~였더라 = 못하였더라 = 못했더라「できなかったんだよ」「できなかったよ」
중요하다 + ~였더라 = 중요하였더라 = 중요했더라「重要だったんだよ」「重要だったよ」
착하다 + ~였더라 = 착하였더라 = 착했더라「やさしかったんだよ」「やさしかったよ」
名詞の場合、最後の文字がパッチムで終わる単語かどうかにより「였더라」か「이었더라」を使い分けます。
発音的にはどちらも同じに聞こえますが、書く時には注意が必要です。
하나 + ~였더라 = 하나였더라「一つだったんだよ」「一つだったよ」
친구 + ~였더라 = 친구였더라「友達だったんだよ」「友達だったよ」
둘 + ~이었더라 = 둘이었더라「二つだったんだよ」「二つだったよ」
사람 + ~이었더라 = 사람이었더라「人だったんだよ」「人だったよ」
例文
- 걱정했는데 벌써 다 먹었더라.[コクッチョンヘンヌンデ ポルッソ タ モゴットラ]
- 心配したけどすでに全部食べてたよ。
- 부장님은 미팅이 오늘인지 모르셨더라.[プジャンニムン ミティンイ オヌリンジ モルショットラ]
- 部長はミーティングが今日だって知らなかったよ。
- 역시 연말이라 다들 바빴더라.[ヨクッシ ヨンマリラ タドゥル パッパットラ]
- やっぱり年末で皆忙しかったんだよ。
「~더라」の基本文法③疑問
最後にハテナをつけて疑問を表すこともできます。
自分が過去に経験したことを回想しながら自問したり、共有していた過去の経験について相手に尋ねる時に使います。
어디 + ~더라 = 어디더라?「どこだっけ?」
언제 + ~더라 = 언제더라?「いつだっけ?」
누구 + ~더라 = 누구더라?「誰だっけ?」
어디 + ~였더라 = 어디였더라?「どこだったっけ?」
언제 + ~였더라 = 언제였더라?「いつだったっけ?」
누구 + ~였더라 = 누구였더라?「誰だったっけ?」
例文
- 언제 온다고 했더라?[オンジェ オンダゴ ヘットラ]
- いつ来るって言ってたっけ?
- 그 공연은 어디에서 하더라?[クゴンヨヌン オディエソ ハドラ]
- その公演はどこでやるんだっけ?
- 내가 그걸 어디에 뒀더라?[ネガ クゴロディエ トゥォットラ]
- 私がそれをどこに置いたっけ?
- 쟤 이름이 뭐더라?[チェ イルミ ムォドラ]
- あの子、名前がなんだっけ?
あの子、なんていう名だっけ?
「~더라」の基本文法④+推測
- ~겠더라[~ケットラ]
- 動詞・形容詞の語幹 + ~겠더라
例:받겠더라, 먹겠더라, 하겠더라
아니겠더라, 이쁘겠더라, 좋겠더라
- ~(이)겠더라[~(イ)ゲットラ]
- 名詞 + ~(이)겠더라
例:하나겠더라, 둘이겠더라, 친구겠더라, 사람이겠더라
過去の回想+推測、自分の体験をもとにした推測の意を加えて伝える時に「~겠더라」を使います。
組み合わせ例
太字のものが使われてるものです。
받다 + ~겠더라 = 받겠더라「受けそうだったんだよ」「もらったんだろうね」
먹다 + ~겠더라 = 먹겠더라「食べそうだったんだよ」「食べたんだろうね」
하다 + ~겠더라 = 하겠더라「しそうだったんだよ」「したんだろうね」
높다 + ~겠더라 = 높겠더라「高かそうだったんだよ」「高いんだろうね」
아니다 + ~겠더라 = 아니겠더라「違いそうだったんだよ」「違うんだろうね」
이쁘다 + ~겠더라 = 이쁘겠더라「きれいそうだったんだよ」「きれいなんだろうね」
좋다 + ~겠더라 = 좋겠더라「よさそうだったんだよ」「いいんだろうね」
하나 + 겠더라 = 하나겠더라「一つだと思ったんだよ」「一つだったんだろうね」
둘 + ~이겠더라 = 둘이겠더라「二つだと思ったんだよ」「二つだったんだろうね」
친구 + ~겠더라 = 친구겠더라「友達だと思ったんだよ」「友達だったんだろうね」
사람 + ~이겠더라 = 사람이겠더라「人だと思ったんだよ」「人だったんだろうね」
例文
- 실물이 더 이쁘겠더라.[シルムリ ト イップゲットラ]
- 実物がもっときれいそうだったんだよ。
- 걔는 노래도 잘하겠더라.[ケヌン ノレド チャルハゲットラ]
- あの子は歌もうまそうだったよ。
- 김치를 먹는 걸 보니 매운 음식도 좋아하겠더라.[キムチルル モンヌンゴル ボニ メウン ウムシクット ジョアハゲットラ]
- キムチを食べるのを見たら辛い食べ物も好きだろうと思ったよ。
「~더라」の基本文法⑤ヘヨ体
「~더라」はタメ語表現ですので、ヘヨ体で使いたい時は「~더라」に「고요」をつけて、「~더라고요」の形にします。
「~요」だけをつけて「~더라요」という言い方はしません🙅🏻♀️ので注意です。
また、疑問では使えません。
例えば「하더라?」は「したんだっけ?していたよ?」などの意味で使えますが、
「하더라고요?」という言い方はありません😵
例文
- 참 좋더라고요.[チャム ジョトラゴヨ]
- 本当に良かったんですよ。
- 스트레스 푸는 걸로 운동만큼 좋은 게 없더라고요.[ストゥレス プヌン ゴルロ ウンドンマンクム ジョウンゲ オプトラゴヨ]
- ストレス解消に運動ほど良いものはなくてですね。
- 졸린지 눈이 스르륵 감기더라고요.[チョッリンジ ヌニ スルルク カムギドラゴヨ]
- 眠いのか目がするりと閉じてしまってたんですよ。
- 여기에 오다 보니 예쁜 가게가 많더라고요.[ヨギエ オダボニ イェップン カゲガ マントラゴヨ]
- ここまで来る道で可愛い店がたくさんあったんですよ。
- 조건을 엄청 까다롭게 따지는 사람이더라고요.[チョッコヌル オムチョン ッカダロプッケ ッタジヌン サラミドラゴヨ]
- 条件をとても厳しく見る人だったんですよ。
- 아무리 달래 봤자 소용없더라고요.[アムリ タッレボァッチャ ソヨンオプットラゴヨ]
- どんなにあやしてもどうしようもなかったんですよ。
- 들고양이 길을 들이니 먼저 다가오더라고요.[トゥルッコヤンイ キルル トゥリニ モンジョ タガオドラゴヨ]
- 野良猫を懐かせたら先に近づいて来たんですよ。
「~더라고」について
「~더라」とほぼ同じ意味で使うのが「~더라고」です。
「~더라고」は、「~더라 하고」が短くなったもので「〜だったと」「〜していたと」のように引用の意味が付加されます。
また、終結語尾で「~더라고」を使うこともでき、この際「~더라」と同じように訳すことになります。
「~더라고」で言い終える場合は、「~더라」と同じタメ語表現になります。
「~더라」をヘヨ体にする際「~더라고요」にすると上で言いましたが、
「~더라」⇒「~더라고」⇒「~더라고요」の順番で覚えると自然かもしれません。
例文
- 이마를 만져 보니 열이 나고 있더라고.[イマルル マンジョボニ ヨリ ナゴ イットラゴ]
- おでこを触って見たら熱が出てたの。
- 수줍어서 어쩔 줄 몰라 하는 꼬마가 너무 귀엽더라고.[スジュボソ オッチョルッチュル モッラハヌン ッコマガ ノム クィヨプットラゴ]
- 恥ずかしくて居ても立っても居られない感じのちびっ子がすごく可愛かったんだよね。
- 그이한테 일부러 전화를 걸어 줬더니 모르는 여자가 받더라고.[クイハンテ イルブロ チョノァルル コロジュォットニ モルヌン ヨジャガ パットラゴ]
- その人にわざわざ電話かけたのに知らない女が出たんだよ。
「~더라」の使い方例一覧
- 가다 > 가더라 [カドラ]行ったんだよ行っていたよ
- 간단하다 > 간단하더라 [カンダンハドラ]簡単だったんだよ簡単だったよ
- 그러다 > 그러더라 [クレドラ]そうしてたんだよそうしていたよ
- 그렇다 > 그렇더라 [クロトラ]そうだったんだよそうだったよ
- 기쁘다 > 기쁘더라 [キップドラ]嬉しかったんだよ嬉しかったよ
- 깊다 > 깊더라 [キプットラ]深かったんだよ深かったよ
- 끊다 > 끊더라 [ックントラ]切ったんだよ切っていたよ
- 나누다 > 나누더라 [ナヌドラ]分けたんだよ分けてたよ
- 낮다 > 낮더라 [ナットラ]低かったんだよ低かったよ
- 놀다 > 놀더라 [ノルドラ]遊んだんだよ遊んでいたよ
- 닮다 > 닮더라 [タムットラ]似たんだよ似ていたよ
- 도와주다 > 도와주더라 [トワジュドラ]助けてくれたんだよ手伝ったよ
- 두다 > 두더라 [トゥドラ]置いたんだよしまったよ
- 똑같다 > 똑같더라 [ットッカットラ]全く同じだったんだよそっくりだったよ
- 맛있다 > 맛있더라 [マシットラ]おいしかったんだようまかったよ
- 모르다 > 모르더라 [モルドラ]わかってなかったんだよ知らなかったよ
- 믿다 > 믿더라 [ミットラ]信じたんだよ信じていたよ
- 부끄럽다 > 부끄럽더라 [プックロプットラ]恥ずかしかったんだよ恥ずかしかったよ
- 사귀다 > 사귀더라 [サグィドラ]付き合ってたんだよ付き合ってたよ
- 상냥하다 > 상냥하더라 [サンニャンハドラ]優しかったんだよやさしかったよ
- 성실하다 > 성실하더라 [ソンシルハドラ]誠実だったんだよ誠実だったよ
- 없다 > 없더라 [オプットラ]いなかったんだよなかったよ
- 위험하다 > 위험하더라 [ウィホムハドラ]危険だったんだよ危なかったよ
- 있다 > 있더라 [イットラ]いたんだよあったよ
- 젊다 > 젊더라 [チョムットラ]若かったんだよ若かったよ
- 졸리다 > 졸리더라 [チョッリドラ]眠かったんだよ眠かったよ
- 좋아하다 > 좋아하더라 [チョアハドラ]好きでいたんだよ好いてたよ
- 죽다 > 죽더라 [チュクットラ]死んだんだよ死んだよ
- 하다 > 하더라 [ハドラ]したんだよしていたよ
- 하시다 > 하시더라 [ハシドラ]されたんだよされていたよ