난 부산 출신인데 넌 어디야? 私は釜山出身だけど君はどこなの?

韓国語フレーズで韓国語勉強しましょう。

今回は「私は釜山出身だけど君はどこなの?」というフレーズをご紹介します。

フレーズを音声で聞いてネイティブ発音を練習してみてください♪

フレーズ基本情報

韓国語ハングル
난 부산 출신인데 넌 어디야?韓国語の発音を聞く
ハングルのフリガナ[ナン ブサンチュッシニンデ ノンオディヤ]
意味私は釜山出身だけど君はどこなの?

」は「나는」を短く言った言葉です。話し言葉でも書き言葉でもよく使われます。

+ ~는 = 「私は」

こちらのフレーズはタメ語です。
ということで、この「私は」というのも「저는」や「」が使われていません。
日本語のような「僕」「俺」「あたし」のような、自分を示す男女を区別する代名詞はありません。

부산」は「釜山」です。発音はカタカナで書くと「プサン」ですが、カタカナのまま読むと[푸산]または[뿌산]になります。どちらでも通じるのであれば問題ありませんが、もう少しスムーズに伝えたい場合は、単語の発音よりイントネーションを練習してみましょう♪

「出身」と書いて「출신」と読みます。
어디 출신이세요?」「어디 출신이에요?」、タメ語だと「어디 출신이야?」と使います。「どこ出身」は「어디 출신」で覚えておくと便利です。

부산 출신」は「釜山出身」ということがわかりました。
次は「〜なんだけど」のところです。

부산 출신 + ~이다 = 부산 출신이다「釜山出身だ」

부산 출신이다 + ~ㄴ데 = 부산 출신인데「釜山出身だけど」

式のようにバラしてみると、「~이다」と「~ㄴ데」がくっついたものだったことがわかります。

動詞や形容詞ではないので、「~이다」で繋いであげる必要があるのです。

最後の「넌 어디야?」は一気にいきましょう。

+ ~는 = 「君は」

韓国語単語勉強 넌 [ノン] ‘너는’の短縮語:君は、お前は 意味・活用・読み方と音声発音
[ノン]‘너는’の短縮語:君は、お前は

어디 + ~야 = 어디야?「どこなの?」

もし少し距離のある人に敬語で言いたい時は、下記のように言います。

発音を確認する
전 부산 출신인데 출신이 어디세요?[チョン プサンチュシニンデ チュッシニ オディセヨ]
私は釜山出身ですが、出身はどちらですか?

無駄に「출신」が二度出てるではないか?!と思う方がいるかもしれませんが、
ちゃんと「출신이 어디세요?」のフレーズで言った方が丁寧でわかりやすいため、「 부산 출신인데 어디세요?」のように「출신」を略しないようにしましょう。

この韓国語フレーズに使われてる単語はこちら

  • [ナン]‘나는’の縮約系、卵、乱、難、欄、蘭、暖

    発音を確認
  • 출신[チュシン]出身、生まれ

    発音を確認
  • ~ㄴ데 / ~은데[~ンデ] / [~ウンデ]~けど、~のに

  • [ノン]‘너는’の短縮語:君は、お前は

    発音を確認
  • 어디[オディ]どこ、どちら、何処、(感嘆詞)よし、どれ

    発音を確認
  • ~야 / ~이야[~ヤ] / [~イヤ]〜なの、〜だよ(会話で良く使われる)

シェアする

おすすめ関連記事