韓国語【속】[ソク] 内、内部、中、中身、おなか、腹の具合、心中、胸中、腹の中、束、速、俗、続、属
韓国語の単語「속(ソク)」を勉強しましょう。韓国語勉強をしてる方には必須とも言える是非チェックしておきたい単語です。音声で発音も聞いてみましょう♪
韓国語「속」とは?
意味は「内、内部、中、中身」、
「おなか、腹の具合」と「心中、胸中、腹の中」など、
漢字では「束、速、俗、続、属」を読んだものがあります。
ハングルの読み方は[ソク]です。
「속」はどうやって使うのか、活用例・表現例と例文フレーズを用意してますので一緒に見てみましょう。
「속」の基本情報
韓国語ハングル | 속韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [ソク] |
意味 | 内、内部、中、中身 おなか、腹の具合 心中、胸中、腹の中 束、速、俗、続、属 |
「속」と「안」の違い
「속」は「内、内部、中、中身」を表し、似た単語で「안」があって、二つとも「内側」や「中」を表すことができます。
「안」は、「건물 안=建物の中」と言った感じで使うことができ「ある物体や空間に囲まれてる中」です。
「속」は、「마음 속=心の中、感情」のように「何かで包まれている内」で、普段は目に見えないところをさします。
「속」は「겉」と対になっていて、互いに分離することなくくっ付いてるイメージで、隙間がなく中に入ることはできません。
「안」は「밖」と対になっていて、互いに分離していて、中に入ったり外に出たりできます。
「속」がどんな感じで使われてるか関連単語と表現例で見てみましょう。
「内、中」の「속」
- 영화 속 이야기[ヨンホァ ッソギヤギ]
- 映画の中の話
「映画」とその中の「物語」は分離できないものだからか「속」を使います。
- 속눈썹[ソンヌンッソプ]
- まつ毛
- 속살[ソクッサル]
- (隠れている)肌、身、肉
- 속내[ソンネ]
- 内情、内幕
- 속옷[ソゴッ]
- 下着
また分離できるけども、人の目につかない・中に隙間がないようなものも「속내」「속옷」といった単語で「속」が使われています。
「水」「雨」などの「液体の中」はその密着度が高く、接したら濡れるからか「안」ではなく「속」をつけて表現します。
「おなか」の「속」
外から見ることができない「おなか(の中)、腹の具合」も「속」で表現ことができます。
「おなかが痛い」は、「배가 아프다」とも「속이 아프다」、両方使えます。
- 속이 아프다[ソギ アプダ]
- おなかが痛い、心が痛い
「心中」の「속」
明かさないと見れない「心中、胸中、腹の中」などを言う時も「속」を使うことができます。
「속」単体でも使いますが、「마음속」や「속마음」のようにも使います。
「心の中」のように、意識の中の見えない領域も「속」を使うことができます。
漢字の「속」
「속」と読む漢字は「束、速、俗、続、属」などがあります。
- 약속[ヤクッソク]
- 約束
- 수속[スゥソク]
- 手続(き)
収束
- 속도[ソクット]
- 速度
- 고속[コソク]
- 高速
- 속물[ソンムル]
- 俗物
- 속담[ソクッタム]
- 俗談
⇒諺
- 속편[ソクピョン]
- 続編
- 계속[キェソク] [ケソク]
- 継続
- 소속[ソソク]
- 所属
- 금속[クムソク]
- 金属
「속」の表現例
- 속이 검다[ソギ コムッタ]
- 腹黒い
- 속이 깊다[ソギ キプッタ]
- 考え深い、思慮深い
- 속이 끓다[ソギ ックルタ]
- おなかの具合が悪い、消化されず調子が悪い
腹が立つ、癪に障る、心配でイライラする
- 속을 끓이다[ソグル ックリダ]
- 気を揉む、気に病む、苦しめる
- 속이 시원하다[ソギ シウォンハダ]
- 気がせいせいとする、気持ちがさっぱりしている
- 속을 썩이다[ソグル ッソギダ]
- 心を痛める
- 속이 좁다[ソギ チョプッタ]
- 中身が小さい、中が狭い
心が狭い、器が小さい
気にしい、細かいことを気にする
- 속을 태우다[ソグル テウダ]
- 心配する、胸を痛める、苦しむ
気を揉む、苛立たせる
- 속이 후련하다[ソギ フリョンハダ]
- 気持ちがすっきりする、気持ちがスカッとする
「속」を使った例文
- 속이 다 시원하네요.[ソギ タ シウォンハネヨ]
- 気持ちがせいせいとしますね。
清々しい気持ちですね。
- 오늘은 속이 안 좋아요.[オヌルン ソギ アン ジョアヨ]
- 今日は胃の調子がよくないです。
- 머릿속에 아까 있었던 일들이 빙빙대요.[モリッソゲ アッカ イッソットン イルドゥリ ピンビンデヨ]
- 頭の中にさっきあった出来事がぐるぐるします。
- 저 너구리같은 영감 속은 아무도 모르지.[チョ ノグリガトゥン ヨンガムソグン アムド モルジ]
- あのタヌキみたいなジジーの内心は誰もわからない。
⇒あの悪賢いジジーの内心は誰もわからない。
- 뱃속 아가는 좋은 팔자를 타고 태어나면 좋겠어요.[ペッソク アガヌン チョウン パルッチャルル タゴ テオナッスミョン チョケッソヨ]
- おなかの赤ちゃんは良い運命を持って産まれたらいいなと思います。
- 우리 막내가 사고만 치고 속이 썩어서 죽겠네요.[ウリ マンネガ サゴマン チゴ ソギ ッソゴソ チュケッソヨ]
- うちの末っ子が問題ばかり起こして気が滅入って仕方ないです。
- 나무뿌리가 땅속까지 뻗어 있어요.[ナムップリガ ッタンソッカジ ッポドイッソヨ]
- 木の根が土の中まで張ってます。
- 부모님 속 썩이면 안 돼.[プモニム ソッソギミョン アンドェ]
- 親に心配かけたらダメだよ。