미치겠어 / 돌아버리겠어 [ミチゲッソ] / [トラボリゲッソ] 狂いそう
韓国語 | 미치겠어 / 돌아버리겠어 |
---|---|
意味 | 狂いそう |
読み方 | [ミチゲッソ] / [トラボリゲッソ] |
2PM「하.니.뿐. (A.D.T.O.Y.)」の歌詞
ミチゲッソ ノルゥウォンヘ カジゴシポ マンジゴシポ
미치겠어 너를 원해 가지고 싶어 만지고 싶어
トラボリゲッソ ムオルヘド ジプチュンイ アンドェ
돌아버리겠어 뭘 해도 집중이 안돼
미치겠어の意味は狂いそう、돌아버리겠어の意味はイカレてしまいそうです。
2PM「하.니.뿐. (A.D.T.O.Y.)」での和訳だと、悪い言葉のように聞こえてしまうこの言葉たち。
でも、普段から韓国人の会話で良く聞く単語でもあります。
少女時代「I Got a Boy」で「あの子、可愛すぎてたまらない!」を「쟤 귀여워 죽겠어=(直訳)あの子、可愛すぎて死にそう」と大げさに表現する言葉が存在するように「쟤 귀여워 미치겠어=(直訳)あの子、可愛すぎて狂いそう」とも表現されることがあります。
同じように「쟤 귀여워 돌아버리겠어=(直訳)あの子、可愛すぎて気が狂いそう/イカレてしまいそう」と言う人もいるでしょう。
関連・おすすめの表現解説♪
![韓国語で表現 너무 예뻐 죽겠어 [ノム イェポ チュッケッソ] 可愛くてたまらない=可愛すぎ! 歌詞から学ぶ](https://marisha39.com/wp-content/uploads/joogda02-599x315.png)
너무 예뻐 죽겠어[ノム イェポ チュッケッソ]可愛くてたまらない=可愛すぎ!