첫눈에 느낌이 왔단 말이야 一目でフィーリングが来たんだよ
K-POP歌詞を使って、韓国語表現の意味を解説しています。
日常会話で使える韓国語や直訳では理解するのに難しい表現など、皆さんの韓国語勉強に役立つようなものを取り上げるよう心がけています。
今回は「첫눈에 느낌이 왔단 말이야」についてです。
和訳すると意味は「一目でフィーリングが来たんだよ」になります。
韓国語表現「첫눈에 느낌이 왔단 말이야」の基本情報
韓国語ハングル | 첫눈에 느낌이 왔단 말이야韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [チョッヌネ ヌキミ ワッタン マリヤ] |
意味 | 一目でフィーリングが来たんだよ |
BoA「Who Are You(Feat. Gaeko)」の歌詞
チョッヌネ ヌキミ ワッタン マリヤ
첫눈에 느낌이 왔단 말이야
一目でフィーリングが来たんだよ
「느낌」は、「感覚・感じ」などの意味があります。
「気持ち」と訳すこともできますが、今回は「フィーリング」の意味が強いかと思います。
「느낌이 오다」は直訳ですと「感じが来る」「感覚が来る」になるので意訳にしないとわかりづらいのもあってですね。
- 느낌이 오다[ヌッキミ オダ]
- わかる気がする
フィーリングが来る
カッコいい人に一目惚れして「이런 느낌 처음이야=こんな感覚初めて」となったら、意味としては「このような気持ちは初めて」ってとらえるのと同じ感じ(느낌)ですねw
- 이런 느낌 처음이야.[イロンヌッキム チョウミヤ]
- こんな感覚初めてだよ。
「첫눈에 느낌이 왔단 말이야」の関連単語を見る
※公開済みの単語のみ載せています。その他の単語も順次アップしていきたいと思います。