너를 바라보는 기다림의 끝에 서있어

2018年05月31日 更新2017年11月10日 公開
韓国語너를 바라보는 기다림의 끝에 서있어
意味君を見つめて待つことの最後に立っている
読み方[ノル バラボヌン キダリメ クテ ソイッソ]
発音

BoA「Realize (stay with me)」の歌詞
イロッケ ナ ノルゥ バラボヌン キダリメ クテ ソイッソ
이렇게 나 너를 바라보는 기다림의 끝에 서있어

너를 바라보는 기다림의 끝에 서있어を直訳しますと、君を見つめる待つことの最後に立っている・・・?
歌詞和訳した「君を見つめて待つことの最後に立っている」とあまり変わってない・・・笑

기다림は、「待つこと」を意味します。기다림의 끝とは、「待つことの終わり」なので、これ以上待たない/待てないの意味に捉えられます。

ニュアンスとしては、「片思いしている人が、相手をだいぶ待っていて、これ以上待てないくらい待っている」ということを詩的に表現したのではないかと思います。
要は・・・はやく私の気持ちをわかって、両思いになれ!って言いたがってるのかなと、勝手に想像してみたりw

こういう詩的表現は、とても和訳しづらいですね。
この文章をもっとわかりやすい和訳にしたら、どうなるのでしょう?
是非、みなさんの和訳を教えて頂きたいです。

シェアする

関連する記事