재미없게 왜 그래? つまんないな。ノリ悪いな。
韓国語フレーズで韓国語勉強しましょう。
今回は「つまんないな。ノリ悪いな。」というフレーズで、韓国人ならではの(?)表現をご紹介します(笑
フレーズを音声で聞いてネイティブ発音を練習してみてください♪
フレーズ基本情報
| 韓国語ハングル | 재미없게 왜 그래?韓国語の発音を聞く |
|---|---|
| ハングルのフリガナ | [チェミオプケ オェグレ] |
| 意味 | つまんないな。 ノリ悪いな。 |
「つまんない」「面白くない」は「재미없다」です。
「재미없다」を直訳すると「面白みがない」です。
そうです。「面白い」は「面白みがある」として「재미있다」と言うのです。
「あのドラマつまらないよ」と言うなら「그 드라마 재미없다」または「그 드라마 재미없어」と言います。
だけど「おまえノリ悪いな」的なニュアンスを含めて「つまんねーの」って言う時ってありますよね。そういう時の「つまんないな」は「재미없게 왜 그래?」と表現します。
では「재미없게 왜 그래?」を日本語に直訳してみましょう。
「面白くなくどうしてそうなの?」「面白くないようにどうしたの?」のようになるので、日本語からじゃ想像がつかない言い回しかもしれません。
なぜか知りませんが、韓国語では相手をディスる時、質問じゃない質問をすることが多いです。
「왜 그래?」=「どうしてそうなの?」「どうしたの?」
日本語に簡単に考えると「なんで?」です。
「재미없게 왜 그래?」=「なんでそんなに面白くないんだよ?」⇒「つまんないんだよ」
私の場合ですが、日本語のほうが得意な時ですら、何か気にくわないことがあると「なんでここが汚れたままになってるの?」のような‘なんで攻撃’をしていました。
思い返して見ると、多分?きっと?w こういう話し方は変わらないんだな・・・と思います。日本語なのに韓国語のような話し方をしてしまう(笑
TMI:韓国人が怒って「なんでこうなの?」と聞いてる時は、理由を話す必要はありません。もしいけないと思うことしちゃって「なんで?」と言われてる場合は、‘ごめん’と一言言えば済みます(笑
この韓国語フレーズに使われてる単語はこちら
※公開済みの単語のみ載せています。その他の単語も順次アップしていきたいと思います。
![MARISHA [マリシャ] 韓国語勉強 韓国語独学](/wp-content/themes/marisha2021/images/logo04.png)



![韓国語表現 구름과의 케미 / 구름 타는 재미 [クルムゴァエ ケミ] / [クルム タヌン チェミ] 雲とのケミ(chemistry)、雲乗る面白み 歌詞で勉強](https://marisha39.com/wp-content/uploads/gooleum01-599x315.png)



![韓国語・ハングルで表現 꿀꿀한 기분 憂鬱な気分 [ックルクラン キブン] 歌詞を例にプチ解説](https://marisha39.com/wp-content/uploads/ggoolggoolhada01-180x135.png)






![韓国語ハングル 대다 [テダ] [デダ] 当てる、つける、繋ぐ、出す、言う、〜に対して、比べる 意味・活用・表現例と音声発音](https://marisha39.com/wp-content/uploads/daeda-240x135.jpg)
![韓国語ハングル 말 [マル] 言葉、言ってること、話、言語、馬、末 意味・活用・読み方と音声発音](https://marisha39.com/wp-content/uploads/mal-240x135.jpg)
![韓国語語尾 ~세요 / 으세요 ~してください ~られます [~セヨ] [~ウセヨ] 使い方例](https://marisha39.com/wp-content/uploads/umi_seyo_euseyo-240x135.jpg)
![韓国語・ハングル連用形語尾 ~게 [~ゲ] [~ケ] ~く、~に、〜ように 使い方と例一覧](https://marisha39.com/wp-content/uploads/umi_ge-240x135.jpg)