쩔다

2018年03月20日 更新2018年01月14日 公開
韓国語쩔다
意味すごい、半端ない、ハンパない
夢中になる、〜漬けになる
読み方[ッチョダ]
発音

本来‘절다’から派生した言葉で、この‘쩔다’は本来の‘절다’と異なる意味を持ち使われることが多くなっています。
若者が使う言葉で、いい年の人が使うと違和感があるので、使用時は注意が必要です(笑

「すごい」「半端ない」を意味する쩔다

例文1-1

이 노래 쩐다.[イ ノレ ッチョンダ]
この歌すげーいい。

↑のように「めちゃくちゃ良い」「すっげー」と言いたい時に使えます。
この意味で使う‘쩔다’は、若者の中でも、どちらかというと‘口が悪い’という印象を与えることがあります。
私は丁寧な言葉を話すほうじゃないですが、それでも普段の会話で「すっげー」と言うためにこの単語を使ったことは今まで一度もありません(笑)男同士の会話で聞くことが多い言葉かも。

「例文1-1」を普通バージョン(?)言い換えるとしたら、下記のような感じですかね。

이 노래 엄청 좋다.[イ ノレ オチョン チョッタ]
この歌すごくいい。

「とても良いもの」と似た感じで、「他より優れてるもの」を表現する時にも使うことができます。

例文

방탄 춤 쩐다.
[バンタン チュ ッチョンダ]
防弾(少年団)の踊り、ヤバい。
방탄 춤 진짜 멋있다.
[バンタン チュ チンッチャ モシッタ]
防弾(少年団)の踊り、マジカッコいい

もう一つ!

逆の意味の「すごい」「ハンパない」を意味する使い方も出来ます。
「例文1-1」は「良いもの」を言う時に使う例でしたが、次は「悪いもの」を言う時です。

例文1-2

니 방 완전 쩐다 쩔어.
[ニ パン ワンジョン ッチョンダ ッチョロ]
お前の部屋、めちゃヤバいわ

완전」は実際「完全」という意味ですが、いつからか「めっちゃ」「とても」という意味で使われるようになっています。これも若者の言葉で、正しい韓国語ではないです(笑

쩐다 쩔어と繰り返すことによって強調を表現してみました。
「お前の部屋、めちゃヤバいわ」と訳していますが、「お前の部屋、めちゃくちゃだな」「お前の部屋、ハンパなく汚い」という意味になります。

네 방 너무 지저분하다.[ニ パン ノム チジョブナダ]
お前の部屋すごく汚い
네 방 이게 웬 엉망진창이야.
[ニ パン イゲ ウェン オンマンジンチャンイヤ]
君の部屋こりゃなんという散らかり様なの。

でも、めちゃくちゃカッコいい部屋を褒める意味としても使えます。
時と場合によって、「すごく良い」もしくは「半端なくひどい」状態を表現することができるのですね。

쩔다」と似た意味を持った単語は「대단하다」「잘하다」「좋다」「죽여주다」「장난 아니다」など・・・とても多いです。
日本語での「ヤバい」に似てると思う。良くも悪くも「すごい」の代わりに「ヤバい」って結構使いますもんね。

「夢中になる」「〜漬けになる」を意味する쩔다

本来の‘절다’の意味「漬かる」「浸る」と似ていて、「人」や「人間の行動・状態」に当てはめて使うバージョンと思うとわかりやすいかもです。
こちらの使い方は若者だけでなく、大人でも使うことがあります。
普通に절다を言うつもりが、濃音で発音することが韓国では多々あるので、自然に「쩔다」と発音してしまってる感じですね。

例文

하루 종일 게임에 쩔어 있다.
[ハル チョンイ ケイメ ッチョロ イッタ]
一日中ゲームに夢中になっている。
一日中ゲーム漬けだよ。
술과 담배에 쩔어 산다.
[スコァ タンベエ ッチョロ サンダ]
酒と煙草に浸って生きる。
공부에 쩔어 살아요.
[コンブエ ッチョロ サラヨ]
勉強漬けで生きてます。

쩔다が使われてる表現解説を見る

韓国語・ハングルで表現 쩔어 ハンパねえ!やるぜ!すんげえ! [ッチョロ] 歌詞を例にプチ解説쩔어
[ッチョロ]ハンパねえ!やるぜ!すんげえ!

쩔다」の活用表

★手動作業なため、たまにタイプミスがあるかも?!読み方のフリガナと意味の登録も徐々に頑張っていきますので少々お待ちを。音声も準備出来次第アップして行きます!意味については、複数あったり一言だけでは表現できないものも多いため、参考程度にしてくださいね。(^-^)

ページトップへ

シェアする

関連する記事