韓国語【이제나저제나】[イジェナチョジェナ] 今か今かと、今や遅しと
Contents
韓国語の単語「이제나저제나(イジェナチョジェナ)」を勉強しましょう。
韓国語「이제나저제나」とは?
意味は「今か今かと、今や遅しと」などがあります。
ハングルの読み方は[イジェナチョジェナ]です。
「이제나저제나」の基本情報
韓国語ハングル | 이제나저제나韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [イジェナチョジェナ] |
意味 | 今か今かと、今や遅しと |
「이제」は「まさにこの時」「今」という意味を持っています。
「저제」は「過ぎた時(時期)」という意味を持ってるんだそうです。
「이제나저제나」をばらすと「이제」+「~나」+「저제」+「~나」になると思いますが、ばらした状態で直訳すると「今なのかあの時なのか」ってなりますよね。
直訳と同じ意味では「이제인가 저제인가」とも言えると思います。
「今なのかあの時なのか」と言ってる時点でなんだか“ソワソワ”してる感じが伝わりますよね。そういった意味で日本語では「今か今かと」と同じような使い方が出来る言葉ですね。
もう一つの意味「今や遅しと」という時は、韓国語では「이제든 저제든」とも言えるんですが、あまりソワソワしていません(笑
「이제든 저제든」は「今だろうが過ぎたあの時だろうが」と訳せます。
ちょっと諦め気味みたいに「いつかはどうにかなるだろう」の「いつかは」の意味としても使えるんですね。多分「언젠가는」=「いつかは」の代わりにもなる表現かもです。
というのも、私自身「이제나저제나」を聞いたことはあっても、自分からあまり使ったことがないのです・・・。
少しでも使い方の役に立てたら嬉しいです。
「이제나저제나」を使った例文
- 이제나저제나 초조해하다[イジェナジョジェナ チョジョヘハダ]
- 今や遅しと胸を焦がす
- 이제나저제나 하고 편지를 기다리고 있다.[イジェナチョジェナ ハゴ ピョンジルル キダリゴ イッタ]
- 今か今かと手紙を待っている。
- 이제나저제나 기다리고 있던 소식이 왔어요.[イジェナチョジェナ キダリゴ イットン ソシギ ワッソヨ]
- 今か今かと待ちかねていた便りが来ました。