韓国語の表現【울다 동이 튼다】[ウルダ トンイ トゥンダ] 泣いてて夜明けが来る、泣いてたら夜明けが来る

韓国語の表現「울다 동이 튼다(ウルダ トンイ トゥンダ)」の使い方を勉強してみましょう。

日常会話で使える韓国語や直訳では理解するのに難しい表現、今回は「울다 동이 튼다」についてです。
和訳すると意味は「泣いてて夜明けが来る」「泣いてたら夜明けが来る」などになります。
K-POP歌詞でも韓国語表現の意味を見てみましょう♪

韓国語表現「울다 동이 튼다」の基本情報

韓国語ハングル
울다 동이 튼다韓国語の発音を聞く
ハングルのフリガナ[ウダ トンイ トゥンダ]
意味泣いてて夜明けが来る、泣いてたら夜明けが来る

ソ・イングク / 서인국「笑ったり泣いたり / 웃다 울다」の歌詞

歌詞のタイトル「웃다 울다」の「웃다」は「笑う」で「울다」は「泣く」です。
直訳ですと「笑う泣く」ですが、これは「웃다가 울다」を短く言ったもので、「笑っては泣く」を意味します。

ユ・ソンウン / 유성은「愛が育つから / 사랑이 자라서」の歌詞
メンチョ アイチョロ ジョジョ チュオッソグ ヘメダ
맨 첨 아이처럼 울다 점점 추억 속을 헤매다
一番最初 子供のように泣いてて だんだん想い出の中を彷徨って

今回は「울다」と「헤매다」で見てみましょう。こちらも「울다가」と「헤매다가」が短くなったものですので、「울다」は「泣く」ではなく「泣いてて」、「헤매다」は「彷徨う」ではなく「彷徨って」のように訳すことができます。

SISTAR「Give It To Me」の歌詞
ウンダ ハルジョンイ ダ ドンイ トゥンダ
운다 하루 종일 울다 동이 튼다
泣いてる一日中 泣いてたら夜明けが来る

「울다 동이 튼다」は「울다가 동이 튼다」を省略したもので、「泣いてて夜明けが来る」または「泣いてたら夜明けが来る」という意味になります。

このように「울다가」の「가」は省略して、「울다~」として使うことが多々あります。

下にその他での使い方で例文を作ってみました。

例文

発音を確認する
공부하다가 밤샜다[コンブハダガ パセッタ]
勉強してたら夜が明けた
勉強してて夜が明けた
発音を確認する
공부하다 밤샜다[コンブハダ パセッタ]
勉強してたら夜が明けた
勉強してて夜が明けた

「울다 동이 튼다」の関連単語を見る

  • 울다[ウダ]泣く、鳴く

    発音を聞く
  • ~다가[~ダガ] [~タガ]〜していて、〜しているうちに、〜している時に、〜していたが

  • ~가 / ~이[~ガ] / [~イ]~が

  • 트다[トゥダ](夜が)あける、(肌が)荒れる、開く、通す、敬語をやめる=タメ語で話す

    発音を聞く
  • ~ㄴ다 / ~는다[~ンダ] / [~ヌンダ]動詞の現在終止形、現在の事件または事実を述べ表す終止語尾

※公開済みの単語のみ載せています。その他の単語も順次掲載していきたいと思います。

シェアする

おすすめ関連記事