너를 바라보는 기다림의 끝에 서있어 [ノルル バラボヌン キダリメ クテ ソイッソ] 君を見つめて待つことの最後に立っている
韓国語表現「너를 바라보는 기다림의 끝에 서있어」の基本情報
韓国語ハングル | 너를 바라보는 기다림의 끝에 서있어韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [ノルル バラボヌン キダリメ クテ ソイッソ] |
意味 | 君を見つめて待つことの最後に立っている |
BoA「Realize (stay with me)」の歌詞
イロッケ ナ ノルゥ バラボヌン キダリメ クテ ソイッソ
이렇게 나 너를 바라보는 기다림의 끝에 서있어
너를 바라보는 기다림의 끝에 서있어を直訳しますと、君を見つめる待つことの最後に立っている・・・?
歌詞和訳した「君を見つめて待つことの最後に立っている」とあまり変わってない・・・笑
기다림は、「待つこと」を意味します。기다림의 끝とは、「待つことの終わり」なので、これ以上待たない/待てないの意味に捉えられます。
ニュアンスとしては、「片思いしている人が、相手をだいぶ待っていて、これ以上待てないくらい待っている」ということを詩的に表現したのではないかと思います。
要は・・・はやく私の気持ちをわかって、両思いになれ!って言いたがってるのかなと、勝手に想像してみたりw
こういう詩的表現は、とても和訳しづらいですね。
この文章をもっとわかりやすい和訳にしたら、どうなるのでしょう?
是非、みなさんの和訳を教えて頂きたいです。
「너를 바라보는 기다림의 끝에 서있어」の関連単語を見る
※公開済みの単語のみ載せています。その他の単語も順次アップしていきたいと思います。