韓国語文法【~ 줄 알다 / ~ 줄 모르다】[~ジュル アルダ] / [~ジュル モルダ] 〜すること・〜なことがわかる、〜すること・〜なことがわからない

韓国語の「~ 줄 알다(~ジュル アルダ)/ ~ 줄 모르다(~ジュル モルダ)」の使い方を勉強してみましょう。

韓国語「~ 줄 알다 / ~ 줄 모르다」とは?
簡単に言うと「~ 줄 알다」は「〜すること・〜なことがわかる
~ 줄 모르다」は「〜すること・〜なことがわからない」の意味で使う表現です。

基本情報

韓国語ハングル
~ 줄 알다 / ~ 줄 모르다
ハングルのフリガナ[~ジュダ] / [~ジュ モルダ]
意味〜すること・〜なことがわかる
〜すること・〜なことがわからない

「줄」は、「ㄴ」や「ㄹ」の連体形の後で用いて、方法、推量、事態、事実などを表す依存名詞で「すべ、方法、もの、こと」の意味になります。

「줄」と一緒に使う動詞は「알다」と「모르다」で、直訳してみますと「術がわかる・わからない」「ことを知ってる・知らない」のようになります。

似た表現で「ㄹ 수 있다」と「ㄹ 수 없다」がありますが、「수」と組み合わせて使うのは「있다=ある」「없다=ない」ですが、「줄」とセットは「알다=わかる」「모르다=わからない」です。

「~ 줄 알다 / ~ 줄 모르다」はどうやって使うのか?
前に来る連体形により、少々意味合いが異なったりするので、基本文法と一緒に組み合わせ方と大体の意味を和訳でも書いて並べてみました。

基本の形はこちら↓です。

[~ㄹ/을 or ~는 or ~ㄴ/은] + [줄] + [알다 or 모르다]

プラスして、「알다」と「모르다」の活用によって、現在なのかそれとも未来・過去なのかのように分かれます。
今回は「알다/모르다」と共に、過去形「알았다/몰랐다」で分けてみました。

動詞との使い方

使い方:~ㄹ/을 줄 알다/모르다

~ㄹ/을 줄 알다[~/ウ チュラダ]
動詞の語幹 + ~ㄹ / ~을 + 줄 알다
〜仕方がわかる
〜することができる
~ㄹ/을 줄 모르다[~/ウ チュ モルダ]
動詞の語幹 + ~ㄹ / ~을 + 줄 모르다
〜仕方がわからない
〜することができない

+ ㄹ 줄 알다 = 할 줄 알다「する方法がわかる」「できる」

+ 을 줄 알다 = 먹을 줄 알다「食べ方がわかる」「食べれる」

+ ㄹ 줄 모르다 = 갈 줄 모르다「行き方がわからない」「行けない」

+ 을 줄 모르다 = 읽을 줄 모르다「読み方がわからない」「読めない」

使い方:~ㄹ/을 줄 알았다/몰랐다

~ㄹ/을 줄 알았다[~/ウ チュララッタ]
動詞の語幹 + ~ㄹ / ~을 + 줄 알았다
〜仕方がわかってた
〜するとわかってた
~ㄹ/을 줄 몰랐다[~/ウ チュラッタ]
動詞の語幹 + ~ㄹ / ~을 + 줄 몰랐다
〜仕方がわからなかった
〜するとわからなかった

+ ㄹ 줄 알았다 = 갈 줄 알았다「行き方がわかってた」「行くとわかってた」

+ 을 줄 알았다 = 읽을 줄 알았다「読み方がわかってた」「読むとわかってた」

+ ㄹ 줄 몰랐다 = 할 줄 몰랐다「する方法がわからなかった」「できなかった」

+ 을 줄 몰랐다 = 먹을 줄 몰랐다「食べ方がわからなかった」「食べれなかった」

使い方:~는 줄 알다/모르다

~는 줄 알다[~ヌン チュラダ]
動詞の語幹 + ~는 + 줄 알다
〜すると思う
〜してると思う
~는 줄 모르다[~ヌン チュ モルダ]
動詞の語幹 + ~는 + 줄 모르다
〜すると思わない
〜してると知らない

「알다」と「모르다」に、「思う」「思わない」の直接的な意味はありませんが、「~는 줄 알다/모르다」として使う場合の「わかる・知る」から「理解する」という意味を付加して考えてみましょう。

「하는 줄 알다」を直訳の「するとわかる・知る」から「すると理解してる」ということですね。そして、「すると理解してる」を意訳して「すると思う」が近いと思います。
逆に「하는 줄 모르다」だと「するとわからない・知らない」から「すると理解してない」⇒「すると思ってない」の意味で使うことができます。

+ 는 줄 알다 = 하는 줄 알다「すると思う」「してると思う」

+ 는 줄 알다 = 먹는 줄 알다「食べると思う」「食べてると思う」

+ 는 줄 모르다 = 가는 줄 모르다「行くと知らない」「行ってると思わない」

+ 는 줄 모르다 = 읽는 줄 모르다「読むと知らない」「読んでると思わない」

使い方:~는 줄 알았다/몰랐다

~는 줄 알았다[~ヌン チュララッタ]
動詞の語幹 + ~는 + 줄 알았다
〜するとわかった
〜してると思ってた
~는 줄 몰랐다[~ヌン チュラッタ]
動詞の語幹 + ~는 + 줄 몰랐다
〜するとわかってなかった
〜してると知らなかった

+ 는 줄 알았다 = 가는 줄 알았다「行くと知ってた」「行ってると思ってた」

+ 는 줄 알았다 = 읽는 줄 알았다「読むと知ってた」「読んでると思ってた」

+ 는 줄 몰랐다 = 하는 줄 몰랐다「すると知らなかった」「してると思わなかった」

+ 는 줄 몰랐다 = 먹는 줄 몰랐다「食べると知らなかった」「食べてると思わなかった」

使い方:~ㄴ/은 줄 알다/모르다

韓国語文法 ~ㄴ / ~은 줄 모르다 〜してることがわからない、〜の状態を知らない 使い方と例一覧
~ㄴ / ~은 줄 모르다[~ン / ~ウン チュ モルダ]〜してることがわからない、〜の状態を知らない
~ㄴ/은 줄 알다[~ン/~ウン チュラダ]
動詞の語幹 + ~ㄴ / ~은 + 줄 알다
〜したと知る
〜したと思う
~ㄴ/은 줄 모르다[~ン/~ウン チュ モルダ]
動詞の語幹 + ~ㄴ / ~은 + 줄 모르다
〜したと知らない
〜したと思わない

+ ㄴ 줄 알다 = 한 줄 알다「したと知る」「したと思う」

+ 은 줄 알다 = 먹은 줄 알다「食べたと知る」「食べたと思う」

+ ㄴ 줄 모르다 = 간 줄 모르다「行ったと知らない」「行ったと思わない」

+ 은 줄 모르다 = 읽은 줄 모르다「読んだと知らない」「読んだと思わない」

使い方:~ㄴ/은 줄 알았다/몰랐다

~ㄴ/은 줄 알았다[~ン/~ウン チュララッタ]
動詞の語幹 + ~ㄴ / ~은 + 줄 알았다
〜したと知ってた
〜したと思ってた
~ㄴ/은 줄 몰랐다[~ン/~ウン チュラッタ]
動詞の語幹 + ~ㄴ / ~은 + 줄 몰랐다
〜したと知らなかった
〜したと思わなかった

+ ㄴ 줄 알았다 = 간 줄 알았다「行ったと知ってた」「行ったと思ってた」

+ 은 줄 알았다 = 읽은 줄 알았다「読んだと知ってた」「読んだと思ってた」

+ ㄴ 줄 몰랐다 = 한 줄 몰랐다「したと知らなかった」「したと思わなかった」

+ 은 줄 몰랐다 = 먹은 줄 몰랐다「食べたと知らなかった」「食べたと思わなかった」

形容詞との使い方

使い方:~ㄹ/을 줄 알았다/몰랐다

~ㄹ/을 줄 알았다[~/ウ チュララッタ]
形容詞の語幹 + ~ㄹ / ~을 + 줄 알았다
〜(だ)とわかってた
〜だろうと思ってた
~ㄹ/을 줄 몰랐다[~/ウ チュラッタ]
形容詞の語幹 + ~ㄹ / ~을 + 줄 몰랐다
〜(だ)とわからなかった
〜だろうと思わなかった

예쁘 + ㄹ 줄 알았다 = 예쁠 줄 알았다「きれいだとわかってた」「きれいだろうと思ってた」

괜찮 + 을 줄 알았다 = 괜찮을 줄 알았다「大丈夫だとわかってた」「大丈夫だろうと思ってた」

+ ㄹ 줄 몰랐다 = 쌀 줄 몰랐다「安いとわからなかった」「安いだろうと思わなかった」

+ 을 줄 몰랐다 = 같을 줄 몰랐다「同じだとわからなかった」「同じだろうと思ってなかった」

使い方:~ㄴ/은 줄 알다/모르다

韓国語文法 ~ㄴ / ~은 줄 모르다 〜してることがわからない、〜の状態を知らない 使い方と例一覧
~ㄴ / ~은 줄 모르다[~ン / ~ウン チュ モルダ]〜してることがわからない、〜の状態を知らない
~ㄴ/은 줄 알다[~ン/~ウン チュラダ]
形容詞の語幹 + ~ㄴ / ~은 + 줄 알다
〜(だ)とわかる・わかってる
〜だろうと思う・思ってる
~ㄴ/은 줄 모르다[~ン/~ウン チュ モルダ]
形容詞の語幹 + ~ㄴ / ~은 + 줄 모르다
〜(だ)とわからない
〜だろうと思わない

+ ㄴ 줄 알다 = 싼 줄 알다「安いとわかってる」「安いだろうと思う」

+ 은 줄 알다 = 같은 줄 알다「同じだとわかってる」「同じだろうと思う」

예쁘 + ㄴ 줄 모르다 = 예쁜 줄 모르다「きれいだとわからない」「きれいだろうと思わない」

괜찮 + 은 줄 모르다 = 괜찮은 줄 모르다「大丈夫だとわからない」「大丈夫だろうと思わない」

使い方:~ㄴ/은 줄 알았다/몰랐다

~ㄴ/은 줄 알았다[~ン/~ウン チュララッタ]
動詞の語幹 + ~ㄴ / ~은 + 줄 알았다
〜だろうと思った・思ってた
〜かと思った・思ってた
~ㄴ/은 줄 몰랐다[~ン/~ウン チュラッタ]
動詞の語幹 + ~ㄴ / ~은 + 줄 몰랐다
〜(だ)とわからなかった・わかってなかった
〜だろうと思わなかった・思ってなかった

예쁘 + ㄴ 줄 알았다 = 예쁜 줄 알았다「きれいだろうと思ってた」「きれいかと思った」

괜찮 + 은 줄 알았다 = 괜찮은 줄 알았다「大丈夫だろうと思ってた」「大丈夫かと思った」

+ ㄴ 줄 몰랐다 = 싼 줄 몰랐다「安いとわからなかった」「安いだろうと思ってなかった」

+ 은 줄 몰랐다 = 같은 줄 몰랐다「同じだとわからなかった」「同じだろうと思ってなかった」

シェアする

おすすめ関連記事