3월은 확정 신고로 좀 번거로워요. 3月は確定申告でちょっとわずらわしいです。
韓国語フレーズで韓国語勉強しましょう。
今回は「3月は確定申告でちょっとわずらわしいです。」というフレーズをご紹介します。
フレーズを音声で聞いてネイティブ発音を練習してみてください♪
フレーズ基本情報
韓国語ハングル | 3월은 확정 신고로 좀 번거로워요.韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [サムォルン ホァクチョンシンゴロ チョム ポンゴロウォヨ] |
意味 | 3月は確定申告でちょっとわずらわしいです。 |
‘3月’は「삼월」と言います。
もう2019年が3ヶ月目に入ったなんて、はやいですね〜
벌써 2019년도 3개월째라니 빠르네요.
3月の次は4月、月に関しては下の記事をご覧ください♪
日本のように韓国にも四季があるので、会話で使える季節の名前と12ヶ月の言い方・韓国語単語をまとめました。音声を聞いて季節、四季、1月〜12月を覚えて日常会話に役立てましょう!
「確定申告」のことは韓国語で「확정신고」と読みます。
が、韓国でこういう税金の申告みたいなのっていつなのでしょうね?韓国でこういうのしたことがないのでわかりません(笑
だけど日本の方が韓国人に「確定申告」をわかりやすく伝える場合は「세금 신고」がいいんじゃないかと思います。
- 세금 신고[セグム シンゴ]
- 税金申告(確定申告)
「確定申告で」を韓国語にすると「확정신고에」となりやすいかと思いますが、「확정신고에」と言うと「確定申告に」になります。
なぜ「확정신고로」なのかと言うと‘確定申告によって’面倒な思いをしてるからです。
「面倒」というと「귀찮다」で覚えてる方が多いと思いますが、今回出た「번거롭다」または「성가시다」も使います♪
「번거롭다」は‘ㅂ変則活用’です。詳しくはこちら↓で説明しています。
韓国語の文法【ㅂ変則活用】についてです。ㅂ(비읍/ピウプ)のパッチムで終わる語幹を持った動詞・形容詞の活用時の変化を、ハングルをバラしてみることで理解しやすく♪ ㅂ変則活用に当てはまらない正則の単語も見てみましょう♪
この韓国語フレーズに使われてる単語はこちら
※公開済みの単語のみ載せています。その他の単語も順次アップしていきたいと思います。