어느 나라 사람이에요? どこの国の人ですか?
韓国語フレーズで韓国語勉強しましょう。
今回は「どこの国の人ですか?」というフレーズをご紹介します。
フレーズを音声で聞いてネイティブ発音を練習してみてください♪
フレーズ基本情報
韓国語ハングル | 어느 나라 사람이에요?韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [オヌ ナラ サラミエヨ] |
意味 | どこの国の人ですか? |
上記の単語を組み合わせて「どの国の人」になります。
어느は「どの」の意味ですが、その後に나라が続いてるので、「どこの国」と訳していますが、実際「どこ」というと어디が正しい言葉です。
なので、正確に「どこの国の人」と言いたいなら어디 나라 사람とも言えます。
最後に
- ~예요 / ~이에요[~イェヨ] / [~イエヨ]
- ~です。
を足し&?(はてな)までつけたら、質問の出来上がりです。
子音の後に使う際は、発音しやすくするために~이에요を使います。
「どこの国の人」だなんて、日本ではあまり使わない表現というか、失礼って思われるのではないかってふと思いました。
確かに韓国でも「どちらから?」のニュアンスだと「어디서 오셨어요?」が一番使われるんだと思います。でもこれって「韓国のどこ?」とか「日本のどこ?」という大体わかっていて使えるものなので、正確にどこの国から来たか知りたい場合は「어느 나라 사람이에요?」と聞いてもいいんじゃないかと思います。
それか第三者のことを聞く時とか、手っ取り早い!(笑
答えるにはこちらを参考にしてみてください(^-^)
この韓国語フレーズに使われてる単語はこちら
어느[オヌ]どの、ある、とある
発音を聞く나라[ナラ]国
発音を聞く사람[サラム]人、人間
発音を聞く~예요 / ~이에요[~イェヨ] / [~イエヨ]~です
※公開済みの単語のみ載せています。その他の単語も順次アップしていきたいと思います。