얼어 죽을 사랑

2019年09月09日 公開
韓国語얼어 죽을 사랑
意味とんでもない愛
読み方[オロ チュグ サラン]
発音

블랙핑크 BLACKPINK - Kill This Loveの歌詞
オロ チュグ サラン
얼어 죽을 사랑
とんでもない愛

「얼어 죽다」を直訳すると「凍って死ぬ」=「凍死する」です。

でも、韓国人はこの表現を「凍死した人」に使いません。本当に凍死した人に使うとしたら、失礼極まりない表現でもありますもんね。

「얼어 죽다」は、よく「얼어 죽을」と言う活用?で、現実を見ていない人に罵る時とかに使います。
だから「사랑」をつけて「얼어 죽을 사랑은!」と言うと「(愛だと?)何が愛だよ!?」的なニュアンスです。もう少し解くと「バカじゃない?」的な、「甚だしい」「とんでもない」ともとらえることができます。

なんで「얼어 죽을」って表現になったのはわかりませんが、「얼어 죽을 ○○」で色々と使えます。
でも人に使う時は、冗談が通じ合う仲で使うようにしてくださいね(笑

関連・おすすめの表現解説♪

죽도록
[チュットロッ]死にそうに、死ぬほど、死に行くほど
골치 아파 죽겠다면
[コチ アパ チュッケッタミョン]頭痛くて死にそうなら
너무 예뻐 죽겠어
[ノム イェポ チュッケッソ]可愛くてたまらない=可愛すぎ!
귀찮아 죽겠어
[クィチャナ チュッケッソ]面倒臭くてたまらない、面倒臭過ぎる

シェアする

関連する記事