韓国語の表現【모르는 사이에】[モルヌン サイエ] 知らない間に、知らない内に
韓国語の表現「모르는 사이에(モルヌン サイエ)」の使い方を勉強してみましょう。
日常会話で使える表現、今回は「모르는 사이에」についてです。
和訳すると意味は「知らない間に」「知らない内に」などになります。
「모르는 사이에」はどうやって使うのか、例文も用意してるので一緒に見てみましょう。
韓国語表現「모르는 사이에」の基本情報
韓国語ハングル | 모르는 사이에韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [モルヌン サイエ] |
意味 | 知らない間に、知らない内に |
「모르는 사이에」の「사이」を短く「새」とも言います。なので「모르는 새에」とも同じ意味で使います。
- 모르는 새에[モルヌン セエ]
- 知らない間に、知らない内に「모르는 사이에」と同じ
下記に単語も一覧で載せてるのでお役立てください♪
「모르는 사이에」の関連単語を見る
※公開済みの単語のみ載せています。その他の単語も順次アップしていきたいと思います。
「知らない間に」「知らない内に」のほかにも「気づかない内に」「いつの間に」といったニュアンスでも使います。
「모르는 사이」だけを言うと「知らない間」のほか「知らない仲」の意味もあります。またこの場合「모르는 새」とは言いません。
「知らない間に」と言いたい場合は必ず「에」をつけて「모르는 사이에」または「모르는 새에」と言いましょう。
例文
- 나도 모르는 사이에 한국말이 늘었다.[ナド モルヌン サイエ ハングンマリ ヌロッタ]
- 私も知らない間に韓国語がうまくなった。
- 자기도 모르는 사이에 잃어버렸대요.[チャギド モルヌンサイエ イロボリョッテヨ]
- 自分でも気づかないうちに失くしたんですって。
- 저도 모르는 사이에 찍힌 사진이에요.[チョド モルヌンサイエ ッチキン サジニエヨ]
- 私も知らない間に撮られた写真です。