미련 좀 떨지 마 [ミリョン ジョム ットルジマ] 未練がましいことするな

韓国語表現「미련 좀 떨지 마」の基本情報

韓国語ハングル
미련 좀 떨지 마韓国語の発音を聞く
ハングルのフリガナ[ミリョン ジョ ットジマ]
意味未練がましいことするな

東方神起「Catch Me」の歌詞
ナルゥ ボネジマ フホェハゲ ドェ ミリョン ジョジマ
나를 보내지마 후회하게 돼 미련 좀 떨지 마

미련 좀 떨지마、以前歌詞和訳では「未練がましいことするな」と訳していました。
では、いつもの直訳をしてみましょうw

미련[ミリョン]
未練
좀(조금)[ジョ]
ちょっと
떨지 마[ットジマ]
떨다~지 마
떨다の意味は「震える/震わす/おびえる」または「落とす/払う/ふるい落とす」など。
~지 마は「〜しないで」「〜するな」

直訳すると:「未練 ちょっと 震わせないで」
意味不ですよねw

まず、ちょっとの韓国語式ニュアンスを説明しますね。
良く否定で~하지 마 [ハジマ]=「~しないで」が使われるとき、前にが付くことが多いです。

좀 그러지 말아라
[ジョ クロジ マララ]
ちょっとそうしないで
ちょっとそんなことしないで

「もうそんなことしないで」「もうそんなこといっぱいしたでしょ?」と言う感じで、「いい加減やめれば?」って感じで、が自然に付くようになったのかな?と私は勝手に思っています。
日本語で言う「ちょっとーやめてよー」みたいなw

気をつけないといけないのは、は「조금の短くなった言葉」と言いましたが、
この場合、조금 は使われません。조금 그러지 말아라 とは言わないのです。

次に、떨지마 [トジマ]=「震わせないで」についてです。
原型は떨다 [トダ]で、
良く「可愛い子ぶらないで」「愛嬌振りまきすぎ」と言った意味で애교 좀 떨지마 [エギョ ジョジマ]と言ったりします。

例文

건방 떨지 마[コンバン トジマ]
生意気なことするな
궁상 떨지 마[クンサン トジマ]
泣き言言うな

なども良く使われるフレーズです。
要は・・・大げさに何かを表現/行動してたり○○でもないくせに○○ぶったり、そういうふりをしてたりするときに、そんなふりすんのやめれー!って言いたいとき使いますw

関連・おすすめの表現解説♪

韓国語で表現 딴청 피우지 마 [ッタンチョン ピウジ マ] とぼけないで、知らん振りしないで 歌詞で勉強
딴청 피우지 마[ッタンチョン ピウジ マ]とぼけないで、知らん振りしないで
韓国語で表現 한 눈 팔지 마 [ハン ヌン パルジマ] よそ見しないで 歌詞で勉強
한 눈 팔지 마[ハン ヌン パジマ]よそ見しないで

シェアする

おすすめ関連記事