韓国語表現 들었다 놓다 [トゥロッタ ノッタ] 上げて落とす
韓国語の表現「들었다 놓다(トゥロッタ ノッタ)」についてです。
韓国語「들었다 놓다」の意味とは?
直訳では「持って置く」ですが、多くは「上げて落とす」で使われます。
ハングルの読み方は[トゥロッタ ノッタ]です。
韓国語勉強に役立つ「들었다 놓다」を活用した音声付き例文フレーズを用意してますので、韓国人っぽい表現を学んで行きましょう。
韓国語表現「들었다 놓다」の基本情報
韓国語ハングル | 들었다 놓다韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [トゥロッタ ノッタ] |
意味 | 上げて落とす |
「들다 > 들었다」を単純に訳すと「持った」、「놓다」は「置く」ですが、「持って置く」ってなんだ?って思っちゃいますよね。
単語にある他の意味も少し見てみましょう。
「持ち上げる」+「手から離す」=「持ち上げて、手からパッと離す」この動きを想像すると、日本で使う「あげておとす」という意味と同じだというのがわかりやすいと思います。
逆にこの「上げて落とす」行為をされた側として言う時は、
- 들렸다 놓이다[トゥルリョッタ ノイダ]
- 上げられては落とされる
「들리다」と「놓이다」が使われます。
歌詞を例に見てみましょう。
楽童ミュージシャン「I Love You」の歌詞
ニ ヘンドン ハナハナエ ネガ トゥルリョッタ ノヨッタ ヘ
네 행동 하나하나에 내가 들렸다 놓였다 해
君の行動一つ一つに僕が上げられたり落とされたりする
「들렸다 < 들리다」は「持ち上げられる」の意味で、「놓였다 < 놓이다」は「置かれる」の意味です。
「들었다 놓다」を使った例文
- 사람 맘을 들었다 놨다가 아주 가지고 놀아요.[サランマムル トゥロッタノァッタガ アジュ カジゴ ノラヨ]
- 人の気持ちを上げたり落としたり完全にもてあそんでますね。
- 날 가지고 들었다 놓고 막 그러지 말아주세요.[ナル カジゴ トゥロッタノッコ マックロジ マラジュセヨ]
- 私を上げたり落として、ぞんざいに扱わないでください。
「들었다 놓다」の関連単語を見る
※公開済みの単語のみ載せています。その他の単語も順次アップしていきたいと思います。