韓国語表現【살아 봤으면 해】[サラ ボァッスミョン ヘ] 生きてみたらと思う、生きてみて欲しい
韓国語の表現「살아 봤으면 해(サラ ボァッスミョン ヘ)」の使い方を勉強してみましょう。
日常会話で使える韓国語や直訳では理解するのに難しい表現、今回は「살아 봤으면 해」についてです。
和訳すると意味は「生きてみたらと思う」「生きてみて欲しい」などになります。
K-POP歌詞でも韓国語表現の意味を見てみましょう♪
韓国語表現「살아 봤으면 해」の基本情報
韓国語ハングル | 살아 봤으면 해韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [サラ ボァッスミョン ヘ] |
意味 | 生きてみたらと思う、生きてみて欲しい |
2NE1「살아 봤으면 해 / 生きてみて欲しい / If I Were You」の歌詞
ニガ ナロ サラ ボァッスミョン ヘ
네가 나로 살아 봤으면 해
君が私で生きてみて欲しい
ネガ ノロ サラ ボァッスミョン ヘ
내가 너로 살아 봤으면 해
私が君で生きてみたい
まずは「살아 봤으면 해」がどのように組み合わさってるのか見てみましょう。
살다 + ~아 보다 = 살아 보다「生きてみる」「住んでみる」「暮らしてみる」
살아 보다 + ~았으면 하다 = 살아 봤으면 하다「生きてみたらと思う」「生きてみてほしい」
살아 봤으면 하다 + ~아 / ~어 = 살아 봤으면 해「生きてみたらと思うよ」「生きてみてほしいの」
「해」の原型は「하다」ですが、ここでは「〜と思う」と訳せます。
「~았/었으면」は仮定を表すのですが、「~았/었으면 하다」の形で「〜してほしい、〜したい」のように願望を表すことができます。
そのため「살아 봤으면 해」の場合、「生きてみたらと思うよ」=「生きてみてほしいよ」のように訳すことができます。
動詞を入れ替えた、下記の「느껴 봤으면 해」の場合、「感じてみたらと思う」=「感じてみてほしい」の意味になります。
2NE1「살아 봤으면 해 / 生きてみて欲しい / If I Were You」の歌詞
タン ハルラド ヌッキョ ボァッスミョン ヘ
단 하루라도 느껴 봤으면 해
たった一日でも感じてみて欲しい
「살아 봤으면 해」の関連単語を見る
살다[サルダ]生きる、暮らす、住む
発音を聞く~아 / ~어 보다[~ア ボダ] / [~オ ボダ]〜てみる
~았으면 / ~었으면[~アッスミョン] / [~オッスミョン]〜したのなら、〜であったなら、〜したら、〜であったら
하다[ハダ]する、やる
発音を聞く~아 / ~어[~ア] / [~オ]〜して、〜くて、~だよ、~なの
※公開済みの単語のみ載せています。その他の単語も順次アップしていきたいと思います。