무슨 일 있나? 카톡 좀 넣어볼게요.

2019年06月27日 更新2019年01月28日 公開
韓国語무슨 일 있나? 카톡 좀 넣어볼게요.
意味なんかあったかな?カカオトーク入れてみますね。
読み方[ムスンニリンナ カトッチョ ノオボッケヨ]
発音
A : 현정 씨가 오늘 늦네요.
[ヒョンジョンッシガ オヌ ヌンネヨ]
ヒョンジョンさん、今日遅いですね。
B : 무슨 일 있나? 카톡 좀 넣어볼게요.
[ムスンニリンナ カトッチョ ノオボッケヨ]
なんかあったかな?カカオトーク入れてみますね。

「무슨 일 있나?」はタメ口で、ここでは独り言です。

「카톡」とは「카카오톡=カカオトーク」のことを言います。

「連絡を入れる」は「연락을 넣다」で表現できますが、「카톡을 넣다」のようにも使います。「카톡에 메시지를 넣다」が短くなったようなものですね。
「ラインを送る」で「라인을 보내다」これも「라인으로 메시지를 보내다」が短くなったものだと思っときましょう。
보내다」「넣다」のほかに「쏘다=射る、撃つ」と言うこともあります。

シェアする

関連する記事