韓国語の表現【좋아】[チョア] いい、好き
韓国語表現「좋아」の基本情報
韓国語ハングル | 좋아韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [チョア] |
意味 | いい、好き |
韓国語の表現「좋아(チョア)」の使い方を勉強してみましょう。
日常会話で使える韓国語や直訳では理解するのに難しい表現、今回は「좋아」についてです。
和訳すると意味は「いい」「好き」になります。
K-POP歌詞でも韓国語表現の意味を見てみましょう♪
IU「You & I」の歌詞
ジグム ネ モスブル ヘチョド ジョア
지금 내 모습을 해쳐도 좋아
今の私の姿を傷つけてもいい
ナルゥ ジェチョカミョン ハルスロッ ジョア
나를 재촉하면 할수록 좋아
私を催促すればするほどいい
ナラン ノラジュヌン クデガ ジョア
나랑 놀아주는 그대가 좋아
私と遊んでくれるあなたが好き
ネガ ムロボミョン クデド ジョア
내가 물어보면 그대도 좋아
私がきいたらあなたも好き
「좋다」は「良い」という意味以外に、「好き」という意味もあります。
和訳するとしたら適当に「いい」と「好き」を混ぜたくなりますが、実際のところどっちの「좋아」なのかはわかりません(笑
「IUが好きです」を韓国語で言うと
아이유(IU)가 좋아요 もしくは 아이유를 좋아해요
「IUのほうが好きです」なら
아이유가 더 좋아요 もしくは 아이유를 더 좋아해요
「좋다」は「良い」「好き」の意味があるのに対し、
「좋아하다」は「好いている」行為・気持ちの意味がありますので、もっと正確に「○○が好きだ」ってことを伝えることが出来ます。
上で出した例文でもわかるように、「좋아요」の前に来る助詞は「〜が」で、「좋아해요」の前には「〜を」が来ています。自分自身が主体の時、文法的にこれらを入れ替えることはできません。
X 아이유를 좋아요
X (내가) 아이유가 좋아해요 : 「〜が」の主語が2つになってしまう
‘使い分けがうまくできない’・・・と悩んでる方がいたら、下記のように理解してみると簡単かもです。
- 네가 좋아[ネガ(ニガ)チョア]
- 君がいい
- 너를 좋아해[ノルル チョアヘ]
- 君を(が)好き
次は、「좋다」と「좋아」、どちらも日本語では「好き、いい」という言い方だけど、ニュアンスはどう違うのか?!
- 좋다[チョタ]
- 好き、好きだ
良い、いいね
- 좋아[チョア]
- 好き、好きなの
良い、いいの、いいよ
って感じですかね。だからといって「좋아」が女っぽい言い方ってわけではありません。韓国語はほぼ男女の差を感じさせない言語だと思いますし、どちらの性別でも使います。
人に寄って言い方が異なるので、上の例が絶対ってわけでもありません(^-^)
「좋아」の関連単語を見る
※公開済みの単語のみ載せています。その他の単語も順次アップしていきたいと思います。