2回目★い形容詞活用をそのまま韓国語にして地味に練習
이번에도 い형용사 활용을 한국어로 번역하며 연습해 볼까 합니다.
今回もい形容詞活用を韓国語に翻訳して練習してみようと思います。
예전에도 올린 い형용사 활용을 한국어로 번역하며 연습하기인데요. 이번에도 새로운 형용사를 가지고 연습을 해 볼까 합니다.
前にもアップしたい形容詞活用を韓国語に翻訳して練習ですけど、今回も新しい形容詞で練習してみようと思います。
첫 번째 연습 글과 동영상은 아래 링크로부터 보실 수 있습니다.
1回目の練習記事と動画は下記リンクからご覧いただけます♪
最初外国語を学ぶ時は、はじめに母国語で考えてから外国語に翻訳すると思います。そこで、日本語のい形容詞で簡単な活用練習を韓国語に翻訳して練習してみたらどうだろう?と思って動画を作ってみましたので合わせてご覧いただき一緒に練習できたらと思います。少しでもお役に立てたらと思います。
조금이나마 도움이 되시길 바랍니다.
少しでもお役に立てたらと思います。
Contents
い형용사를 20개 준비했습니다. 플러스 4종류의 활용된 문장을 연습할게요.
い形容詞20個をご用意しています。プラス4種類の活用を練習していきます。
- ※ 直訳を中心に、ところどころ意訳したり省いたりしてる場合もあるので、その点もご理解の上でみていただけるようお願いします。
美味い、旨い | 맛있다
- 맛있다[マシッタ] [マディッタ]
- 美味い、旨い
- 요리가 맛있어요.
- 料理がうまいです。
- 요리가 맛있지 않아요.
- 料理がうまくないです。
- 요리가 맛있었어요.
- 料理がうまかったです。
- 요리가 맛있지 않았어요.
- 料理がうまくなかったです。
不味い | 맛없다
- 맛없다[マドプタ]
- まずい、おいしくない
- 요리가 맛없어요.
- 料理がまずいです。
- 요리가 맛없지 않아요.
- 料理がまずくないです。
- 요리가 맛없었어요.
- 料理がまずかったです。
- 요리가 맛없지 않았어요.
- 料理がまずくなかったです。
辛い|맵다
- 맵다[メプッタ]
- (味が)辛い、(叩く力が強くて)痛い
- 라면이 매워요.
- ラーメンがからいです。
- 라면이 맵지 않아요.
- ラーメンがからくないです。
- 라면이 매웠어요.
- ラーメンがからかったです。
- 라면이 맵지 않았어요.
- ラーメンがからくなかったです。
辛い|힘들다
- 힘들다[ヒムドゥルダ]
- 大変である、力がかかる、困難である
- 일이 힘들어요.
- 仕事がつらいです。
- 일이 힘들지 않아요.
- 仕事がつらくないです。
- 일이 힘들었어요.
- 仕事がつらかったです。
- 일이 힘들지 않았어요.
- 仕事がつらくなかったです。
甘い|달다
- 달다[タルダ]
- 甘い、食欲がある、食欲があってうまい、甘んずる
- 케이크가 달아요.
- ケーキが甘いです。
- 케이크가 달지 않아요.
- ケーキが甘くないです。
- 케이크가 달았어요.
- ケーキが甘かったです。
- 케이크가 달지 않았어요.
- ケーキが甘くなかったです。
苦い|쓰다
- 쓰다[ッスダ]
- 苦い、食欲がない
- 약이 써요.
- 薬が苦いです。
- 약이 쓰지 않아요.
- 薬が苦くないです。
- 약이 썼어요.
- 薬が苦かったです。
- 약이 쓰지 않았어요.
- 薬が苦くなかったです。
暑い|덥다
- 덥다[トプタ]
- 暑い、熱い、熱がある、暖かい、温かい
- 여름은 더워요.
- 夏は暑いです。
- 여름은 덥지 않아요.
- 夏は暑くないです。
- 여름은 더웠어요.
- 夏は暑かったです。
- 여름은 덥지 않았어요.
- 夏は暑くなかったです。
熱い|뜨겁다
- 뜨겁다[ットゥゴプッタ]
- 熱い、非常に暑い、(感情が)暖かい
- 차가 뜨거워요.
- お茶が熱いです。
- 차가 뜨겁지 않아요.
- お茶が熱くないです。
- 차가 뜨거웠어요.
- お茶が熱かったです。
- 차가 뜨겁지 않았어요.
- お茶が熱くなかったです。
寒い|춥다
- 춥다[チュプタ]
- 寒い
- 겨울은 추워요.
- 冬は寒いです。
- 겨울은 춥지 않아요.
- 冬は寒くないです。
- 겨울은 추웠어요.
- 冬は寒かったです。
- 겨울은 춥지 않았어요.
- 冬は寒くなかったです。
暖かい|따뜻하다
- 따뜻하다[ッタットゥタダ]
- 暖かい、温かい、思いやりがある
- 집이 따뜻해요.
- 家が暖かいです。
- 집이 따뜻하지 않아요.
- 家が暖かくないです。
- 집이 따뜻했어요.
- 家が暖かかったです。
- 집이 따뜻하지 않았어요.
- 家が暖かくなかったです。
涼しい|시원하다
- 시원하다[シウォンハダ]
- 涼しい、清々しい、爽やかだ、すっきりしてる、清々してる、はっきりしてる、明快だ、あっさりしてる、さっぱりしてる
- 바람이 시원해요.
- 風が涼しいです。
- 바람이 시원하지 않아요.
- 風が涼しくないです。
- 바람이 시원했어요.
- 風が涼しかったです。
- 바람이 시원하지 않았어요.
- 風が涼しくなかったです。
冷たい|차갑다
- 차갑다[チャガプッタ]
- 冷たい、冷えてる
- 물이 차가워요.
- 水が冷たいです。
- 물이 차갑지 않아요.
- 水が冷たくないです。
- 물이 차가웠어요.
- 水が冷たかったです。
- 물이 차갑지 않았어요.
- 水が冷たくなかったです。
親しい|친하다
- 친하다[チンハダ]
- 親しい、近しい
- 저희는 친해요.
- 私たちは親しいです。
- 저희는 친하지 않아요.
- 私たちは親しくないです。
- 저희는 친했어요.
- 私たちは親しかったです。
- 저희는 친하지 않았어요.
- 私たちは親しくなかったです。
新しい|새롭다
- 새롭다[セロプタ]
- 新しい、初めてだ、生新しい、なお新しく感じられる、なお鮮やかだ、非常に貴重だ
- 소식이 새로워요.
- ニュースが新しいです。
- 소식이 새롭지 않아요.
- ニュースが新しくないです。
- 소식이 새로웠어요.
- ニュースが新しかったです。
- 소식이 새롭지 않았어요.
- ニュースが新しくなかったです。
古い|오래되다
- 오래되다[オレドェダ]
- 長くなる、古い、久しい
- 저 책은 오래됐어요.
- あの本は古いです。
- 저 책은 오래되지 않았어요.
- あの本は古くないです。
- 저 책은 오래됐었어요.
- あの本は古かったです。
- 저 책은 오래되지 않았었어요.
- あの本は古くなかったです。
ここ不思議だと思った方いらっしゃるのではないかと思いますので付け加えますと
「古い」を翻訳した「오래되다」は形容詞なのですが、「古いです」をそのまま日本語を訳した「오래돼요」とは言わないんですよね。過去形にして「오래됐어요」と言います。
従って「古かったです」は強いて言うなら、さらに過去形「오래됐었어요」になります。
近い|가깝다
- 가깝다[カッカプタ]
- 近い、あまり遠くない、似ている、仲が良い
- 역이 가까워요.
- 駅が近いです。
- 역이 가깝지 않아요.
- 駅が近くないです。
- 역이 가까웠어요.
- 駅が近かったです。
- 역이 가깝지 않았어요.
- 駅が近くなかったです。
遠い|멀다
- 멀다[モルダ]
- 遠い
- 회사가 멀어요.
- 会社が遠いです。
- 회사가 멀지 않아요.
- 会社が遠くないです。
- 회사가 멀었어요.
- 会社が遠かったです。
- 회사가 멀지 않았어요.
- 会社が遠くなかったです。
広い|넓다
- 넓다[ノルッタ]
- 広い、寛大である
- 방이 넓어요.
- 部屋が広いです。
- 방이 넓지 않아요.
- 部屋が広くないです。
- 방이 넓었어요.
- 部屋が広かったです。
- 방이 넓지 않았어요.
- 部屋が広くなかったです。
狭い|좁다
- 좁다[チョプッタ]
- 狭い、小さい、ゆとりがない
- 부엌이 좁아요.
- キッチンが狭いです。
- 부엌이 좁지 않아요.
- キッチンが狭くないです。
- 부엌이 좁았어요.
- キッチンが狭かったです。
- 부엌이 좁지 않았어요.
- キッチンが狭くなかったです。
大きい|크다
- 크다[クダ]
- 大きい、広い、大きくなる、成長する、育つ
- 텔레비전이 커요.
- テレビが大きいです。
- 텔레비전이 크지 않아요.
- テレビが大きくないです。
- 텔레비전이 컸어요.
- テレビが大きかったです。
- 텔레비전이 크지 않았어요.
- テレビが大きくなかったです。