도저히 스트레스 쌓여서 못 살겠어요.

2019年06月12日 公開
韓国語도저히 스트레스 쌓여서 못 살겠어요.
意味到底ストレスがたまってやってられません。
読み方[トジョヒ ストゥレス ッサヨソ モッサゲッソヨ]
発音
ㄱ. 내가 못 살아.[ネガ モッサラ]
もうやだな。
ㄴ. 무슨 일 있었어요?
[ムスンニ イッソッソヨ]
なんかありました?
ㄱ. 도저히 스트레스 쌓여서 못 살겠어요.
[トジョヒ ストゥレス ッサヨソ モッサゲッソヨ]
到底ストレスがたまってやってられません。

「도저히」は「到底」「どうも」を意味します。

韓国語単語 도저히 [トジョヒ] 到底、とても、どうも、どうしても 意味・活用・読み方と音声発音도저히
[トジョヒ]到底、とても、どうも、どうしても

ここでは「とてもじゃないけど」のようなニュアンスです。

 

韓国語で「ストレスがたまる」は「스트레스가 쌓이다」です。

쌓이다 + ~어서 = 쌓이어서 ⇒ 쌓여서

文字は違うんですが、「쌓이어서」をはやく読むと「쌓여서」の音になります。

 

「못 살겠어요」はこのようにできています。

못 + 살다 + ~겠어요 = 못 살겠어요

訳すと「生きられません」です。

韓国語の表現では「生きる」の「살다」以外にも「死ぬ」の「죽다」をも使って強調することが多いのですが、
今回の「生きられません」は「やってられません」ってことを表現しています。
「嫌になっちゃいますわ」とも似たニュアンスです。

「도저히 못 살겠어요」で言ってみると「もうやってられませんわ」のような感じです。

もちろん、一緒に住んでる人と合わなくて‘もう一緒には暮らせない’時も「도저히 같이 못 살겠어요」って使えますけどね(笑

ちなみに「못 살다」ではなく「못살다」という動詞もあるようですが、単語「살다」として理解したほうが記憶に残ると思ったので「살다」を軸に紹介させて頂きました。

シェアする

関連する記事