3월은 확정 신고로 좀 번거로워요.

2019年03月09日 公開
韓国語3월은 확정 신고로 좀 번거로워요.
意味3月は確定申告でちょっとわずらわしいです。
読み方[サムォルン ホァチョンシンゴロ チョ ポンゴロウォヨ]
発音

‘3月’は「삼월」と言います。

もう2019年が3ヶ月目に入ったなんて、はやいですね〜
벌써 2019년도 3개월째라니 빠르네요.

3月の次は4月、月に関しては下の記事をご覧ください♪

韓国語で季節と月 사계절과 1~12월韓国語で季節と月を言ってみよう

「確定申告」のことは韓国語で「확정신고」と読みます。
が、韓国でこういう税金の申告みたいなのっていつなのでしょうね?韓国でこういうのしたことがないのでわかりません(笑
だけど日本の方が韓国人に「確定申告」をわかりやすく伝える場合は「세금 신고」がいいんじゃないかと思います。

「確定申告で」を韓国語にすると「확정신고에」となりやすいかと思いますが、「확정신고에」と言うと「確定申告に」になります。
なぜ「확정신고로」なのかと言うと‘確定申告によって’面倒な思いをしてるからです。

「面倒」というと「귀찮다」で覚えてる方が多いと思いますが、今回出た「번거롭다」または「성가시다」も使います♪

번거롭다
[ポンゴロッタ]煩わしい、煩雑だ、厄介だ、騒々しい、騒がしい

번거롭다」は‘ㅂ変則活用’です。詳しくはこちら↓で説明しています。

ㅂ変則活用とは?韓国語・ハングルのビウプ変則をマスターしよう!ㅂ変則活用とは?ビウプ変則をマスターしよう!

関連・おすすめのフレーズ♪

제겐 아직 한국어가 많이 어려워요.
[チェゲン アジッカングゴガ マニ オリョウォヨ]私にはまだ韓国語がかなり難しいです。
뵙게 돼서 반가워요.
[ポェッケ トェソ パンガウォヨ]お会いできて嬉しいです。

シェアする

関連する記事