생일 축하해요. 誕生日おめでとう。
韓国語フレーズで韓国語勉強しましょう。
今回は「誕生日おめでとう。」というフレーズをご紹介します。
フレーズを音声で聞いてネイティブ発音を練習してみてください♪
フレーズ基本情報
韓国語ハングル | 생일 축하해요.韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [センイル チュカヘヨ] |
意味 | 誕生日おめでとう。 |
何事も挨拶から! 覚えておくと便利☆韓国旅行で使える韓国語の基本挨拶を勉強しましょう♪音声付きなので練習したいフレーズを何度も聞けます。
実際「생일 축하해요」は「誕生日おめでとう」に「です」をつけたニュアンスです。
でも「おめでとうございます」とまでは丁寧ではなくラフな感じです。
近いニュアンスで和訳したいけど、だからって「誕生日おめでとうです」ってなんか変ですもんね。
語尾「~아요」の表現って、こういうふうに訳す時に困ったりします(笑
発音ですが、[センイル チュカヘヨ]と読み仮名をふりましたが、実際は[センイル チュカエヨ]が近いです。
ハ行(히읗)の前に、パッチムがあると「H」を取って発音する傾向が強いからです。
そして、今回みたいにハ行が続く場合=축하해요:二番目の해が애と発音される傾向にあります。これは何かルールがあるのかな?わかったら追記します。
この韓国語フレーズに使われてる単語はこちら
※公開済みの単語のみ載せています。その他の単語も順次アップしていきたいと思います。
韓国語で「お誕生日」を表現したいなら、「생신(生辰)」という単語を使います。
だからって年代が近いけど敬語を使ってる相手だからと言って、日本みたいに「お誕生日おめでとうございます」を「생신 축하드립니다」とは言いません。
どちらかというと、年配の方や目上の人に対して「생신」を使うだけですので、年が一個しか変わらないような相手には「생일 축하드립니다」の方がいいでしょう。じゃないと、感覚的には年寄り扱いされてるような?なんだかすごく壁を感じる言い方に感じられる可能性があります。
「생신 축하드립니다」は、自分の親ぐらいの世代の方に使うとちょうど良いかもです。
- 생신 축하드려요.[センシン チュカトゥリョヨ]
- お誕生日おめでとうございます。