얼굴 좀 피고서

2018年05月24日 更新2017年11月02日 公開
韓国語얼굴 좀 피고서
意味表情曇らせないで〜、明るい表情して〜
読み方[オ ジョ ピゴソ]
発音

4Minute「오늘 뭐해 / 今日何するの / Whatcha Doin’ Today」の歌詞
ジャ ドェコヤ モドゥダ ジャ ドェコヤ
잘 될 거야 모두 다 잘 될 거야
ジョ ピゴソ ファンハゲ ウッソブァ
얼굴 좀 피고서 환하게 웃어 봐

「表情曇らせないで」と訳した 얼굴 좀 피고서 ですが、単語ごとの意味を並べてみます。
얼굴=顔
=ちょっと
피고서피다=(花)が咲く、開く、(人の)血色が良くなる、(火が)つく、

直訳だと「顔をちょっと良く開いて」になります。
「開く」という意味としてのニュアンスは「(くしゃくしゃに丸まった紙など)を平らに開く」みたいな感じですかね。
「しかめっ面でくしゃくしゃになった顔を、普通の顔に戻す」と言った感じで「얼굴 좀 피세요=顔をちょっと開いてください」と言います。

シェアする

関連する記事