니가 씌운 콩깍지 [ニガ ッスィウン コンッカッジ] 君が(私を)惚れさせる
韓国語表現「니가 씌운 콩깍지」の基本情報
韓国語ハングル | 니가 씌운 콩깍지韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [ニガ ッスィウン コンッカッジ] |
意味 | 君が(私を)惚れさせる |
A pink「우리 그냥 사랑하게 해주세요 / 私たちただ愛するようにしてください」の歌詞
イッジャナ Baby Don’t be afraid ニガ ッスィウン コンッカッジテムネ
있잖아 Baby Don’t be afraid 니가 씌운 콩깍지때문에
콩깍지は「豆がら」の意味で、씌우다は「かぶせる、憑かれる」です。
「豆がらをかぶせる/豆がらに憑かれる」がなぜに「惚れさせる」の意味になるのでしょう。正直なぜ콩깍지かは私もわかりませんw
が、「目の前を真っ暗にさせる、その人しか見えなくさせる、他がなんと言おうが自分にはその人のいいところしか聞こえない/見えない」と言った感じで、男女間のことを言うときに良く使われる言葉です。
결혼은 콩깍지가 씌우지 않으면 못한다=「結婚は豆がらがかぶさってないとできない」って良く言う言葉の一つです。