땡기니까 [ッテンギニカ] そそられるから、惹かれるから
韓国語表現「땡기니까」の基本情報
韓国語ハングル | 땡기니까韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [ッテンギニカ] |
意味 | そそられるから、惹かれるから |
MCモン「私の生涯一番幸せな時間(Feat. ホ・ガク)」の歌詞
クドプヌン ヨクシムン ド テンギニカ
끝없는 욕심은 더 땡기니까
땡기니까の原型は땡기다ですが、땡기다の原型は당기다です。
調べたら「땡기다」は忠清道(충청도/チュンチョンド)の方言だそうです。
そう、ソウルで生まれ育った人でも方言を方言と知らず使ってることが多々あるんですね。
個人的にですが、당기다と言われると「そそられる」の意味にはあまり聞こえないです。もちろん前後に来る言葉でわかると思いますが、「今ものすごくチキンに惹かれるんだよね(チキン食べたいんだよね)」を言う時に지금 되게 치킨이 당긴다
より지금 되게 치킨이 땡긴다
と言ってしまいます。
なまってるわけではなくても、話してる時って通じるのであれば激音か濃音にしちゃったほうが「今すごく!」という気持ちが伝わる感じですかね。
韓国語って進化し続けてるらしいので、今では標準語の発音をする人も増えてる気がします。でも強い気持ちを伝えたい時には「당겨요」ではなく「땡겨요」と言っちゃっていいと思います。通じますから♪