여우니까 목숨이 아홉 개 [ヨウニカ モクスミ アホプッケ] 狐だから命が9つ
韓国語表現「여우니까 목숨이 아홉 개」の基本情報
韓国語ハングル | 여우니까 목숨이 아홉 개韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [ヨウニカ モクスミ アホプッケ] |
意味 | 狐だから命が9つ |
2NE1「너 아님 안돼 / 君じゃないとダメ / Gotta be you」の歌詞
ナン ヨウニカ モクスミ アホプケ
난 여우니까 목숨이 아홉 개
中国と韓国の昔話によく登場するキツネ・・・韓国語では구미호[クミホ]と言います。
구미호は尻尾が9つあって、男を誘惑する魅惑の女などに自由に変身することができます。
歌詞の「狐だから命が9つ」とは、詳しくはどういう意味で書かれた歌詞かわかりませんが、多分「どんなに苦しくても私は死なない / くじけない」と言う意味なんじゃないかと思いました。
韓国語で動物【ほ乳類】の名前と読み方(フリガナ)をまとめてみました。ついでに英語も一緒に載せています。 ※2022.07.27 「범고래」を追加しました。
日本語の“一つ、二つ”や“1個、2個”とものを数えるとき、韓国語でも「個=개」を使って“한 개、두 개”と数えます。「〜個」のほか「冊・枚・皿」で、1〜10と十単位のをまとめてみました。発音も聞いて一緒に練習してみましょう。