韓国語の表現【이제 그만】[イジェ クマン] もうやめ、もうそろそろ
韓国語の表現「이제 그만(イジェ クマン)」の使い方を勉強してみましょう。
日常会話で使える韓国語表現、今回は「이제 그만」についてです。
和訳すると意味は「もうやめ」「もうそろそろ」などがあります。
K-POP歌詞でも韓国語表現の意味を見てみましょう♪
韓国語表現「이제 그만」の基本情報
韓国語ハングル | 이제 그만韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [イジェ クマン] |
意味 | もうやめ、もうそろそろ |
「이제」と「그만」は別々の言葉ですが、セットとして使うことも結構多いです。
前後に来る言葉によって意味が少々ちがってくる「이제 그만」、
歌詞を例に一つずつ見てみましょう。
이제 그만①
Nine Muses「Glue / グルー / 글루」の歌詞
ネ モッタハン サラン イジェ クマン サラジョ
내 못다 한 사랑 이제 그만 사라져
私の成し遂げなかった愛 もうそれくらいにして消えて
Super Junior「쏘리 쏘리 / SORRY, SORRY」の歌詞
Hey オジェ クマン ネゲ ワジュルレ
Hey 이제 그만 내게 와 줄래
Hey もういい加減 俺に来てくれ
「이제 그만」を、「もうそれくらいにして」「もういい加減」と訳しています。
「이제=もう」「그만=ストップして」⇒「これからは今までの状態をやめにして〜」つまり日本語の「もうそろそろ」がしっくり来る表現です。
- 나는 이제 그만 집에 간다.[ナヌン イジェ クマン チベ カンダ]
- 私はもうそろそろ家に帰るよ。
이제 그만②
Ailee / 에일리「U & I」の歌詞
イジェ クマン ッサウゴシポ
이제 그만 싸우고 싶어
もう喧嘩したくない
「이제 그만」のあとに「~고 싶어」が来ていますね。この場合は「もう〜したくない」と訳すことができます。
ただ、こういう意味で使いたい場合、「그만」と「~고 싶어」を一まとめとして言うことが大事です。
話す時に、
「이제」、「그만 싸우고 싶어」←このように切ってあげることです。
もし「이제 그만」、「싸우고 싶어」←このように切って言うと「もうそろそろ喧嘩したい」って意味に間違われるかも😅
単語を追加した下の例文を見てみましょう。
単語「학원=塾」の位置を変えてただけなのですが、意味が変わります。
- 학원 이제 그만 다니고 싶어.[ハグォン イジェ クマン タニゴシポ]
- 塾、もう通いたくない。
- 이제 그만 학원 다니고 싶어.[イジェ クマン ハグォン タニゴシポ]
- もういい加減、塾通いたい。
「이제 그만」の関連単語を見る
※公開済みの単語のみ載せています。その他の単語も順次アップしていきたいと思います。