네 곁에 [ニ ギョテ] 君のそばで
韓国語表現「네 곁에」の基本情報
韓国語ハングル | 네 곁에韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [ニ ギョテ] |
意味 | 君のそばで |
Bolbbalgan4「宇宙をあげる / 우주를 줄게」の歌詞
ジナガン セビョグル タ セミョン タシ ニ ギョテ ジャムドゥルゲッチョ
지나간 새벽을 다 새면 다시 네 곁에 잠들겠죠
過ぎた夜明けをすべて明かしたら再び君のそばで眠りにつくでしょう
「다시 네 곁에 잠들겠죠」は、「また・再び君のそばで眠るでしょう」という意味ですが、口語では「네 곁에」より「네 곁에서」を良く使うと思います。
「네 곁에」は直訳だと「君のそばに」になるので、「네 곁에서=君のそばで」のほうが自然です。
きっと歌詞では「네 곁에(서)」と略しただけだと思います。
関連・おすすめの表現解説♪
![韓国語で表現 너의 곁에 [ノエ キョテ] 君のそばに 歌詞で勉強](https://marisha39.com/wp-content/uploads/gyut02-180x135.png)
너의 곁에[ノエ キョテ]君のそばに
![韓国語で表現 지나간 새벽을 다 새면 [チナガン セビョグル タ セミョン] 過ぎた夜明けをすべて明かしたら 歌詞で勉強](https://marisha39.com/wp-content/uploads/jinagada01-180x135.png)
지나간 새벽을 다 새면[チナガン セビョグル タ セミョン]過ぎた夜明けをすべて明かしたら
![韓国語・ハングルで表現 내 곁에 私のそばに、僕のそばに [ネ ギョテ] 歌詞を例にプチ解説](https://marisha39.com/wp-content/uploads/gyut01-180x135.png)
내 곁에[ネ ギョテ]私のそばに、僕のそばに