【韓国語】似てるけど使い方は違う●왜 그러세요? 왜 저러세요? 왜 이러세요?

【韓国語】似てるけど使い方は違う●왜 그러세요? 왜 저러세요? 왜 이러세요?

韓国ドラマで聞いたことがあると思う台詞「왜 그러세요? 왜 저러세요? 왜 이러세요?」について、どういった場面で使うのか簡単に紹介します。必ずと言っていいほどネイティブがよく使う表現ですので音声を聞いて咄嗟の時に出るように一緒に練習してみましょう♪

왜 그러세요?」「왜 저러세요?」「왜 이러세요?」は、一文字だけ入れ替わってるフレーズですが、使い方はそれぞれちょっと違います。

 

発音を確認する
왜 그러세요?[オェグロセヨ]
どうしましたか?

語尾「~세요 / ~으세요」が使われてる時点で、‘自分のことを表現してるわけではない’=‘他の人’のことを言っていると理解するといいでしょう。

그러다」の活用「그러세요」は、相手の行動や状態を表す際に多く用いられる便利な動詞です。

그러다 + ~세요 = 그러세요

こちら「왜 그러세요?」を直訳すると「どうしてそうしますか?」「どうしてそうしていますか?」になるかと思いますが、上記にもある通り意味は「どうしましたか?」で使います。

 

発音を確認する
왜 저러세요?[オェジョロセヨ]
何かありましたか?
どうしましたか?

저러다 + ~세요 = 저러세요

저러다」を使う時は主に第三者をさすことが多いです。
直訳すると「どうしてああしているのでしょう?」=意味は「왜 그러세요」と同じように「どうしましたか?」になりますが、相手の状態ではない、第三者のことを聞く「どうしましたか?」になるため、意訳としては「(あの人)どうしましたか?」=「(この場をさして)何かありましたか?」と言った感じで使います。

 

発音を確認する
왜 이러세요?[オェイロセヨ]
何ですか?
何なんですか?

이러다 + ~세요 = 이러세요

이러세요」は‘相手がしていることなんだけど、自分に関係があること’をさします。
直訳から見てみましょう。「どうしてこうしているのですか?」「どうしてこうするのですか?」・・・ただ距離が近いから「이러다」と表現することもありますが、このフレーズを使うときってだいたい‘自分が何かされてる’=‘相手が自分に何かしてる’ことに対して尋ねる質問です。
なので、ニュアンスで言うと「何ですか?」で、さらに気分が悪いことをされてるようなことをされてる時のは「何なんですか?」と訳すことができます。

関連単語を見る

  • 그러다[クロダ]‘그리하다’が短くなった言葉、そうする

    発音を確認
  • 이러다[イロダ]‘이리하다(이렇게 하다)’が短くなった言葉、このようにする、こうする

    発音を確認
  • 저러다[チョロダ]‘저렇게 하다’の短くなった言葉、ああする、あのようにする

    発音を確認

 

シェアする

おすすめ関連記事