「それがですね、あのですね」等のつなぎ言葉を韓国語で表現するには♪

「それがですね、あのですね」等のつなぎ言葉

日本語の「それがですね」「あのですね」のような言葉をつなぐ時に使う表現、韓国語では何と言えばいいのか?簡単だけどとっさに出てこないことも多くないですか?今回は会話中に使えるつなぎ言葉の表現についてご紹介します。

動画で見る

知ってる方も多いと思いますが「あのですね」は「있잖아요」と言います。

タメ語の「あのね」だと「있잖아」です。

音声で発音を確認
저기 있잖아, 나 할 말이 있어.[チョギ イッチャナ ナ ハマリ イッソ]
えっとあのね、私話があるの。

これ以外に似た表現があります。

「그게 말이죠」です。意味は「それが言葉なんですよ」ではなく「それがですね」になります。

もう一つは「それなんですけど」という意味でも使います。

「그게」だけでなく「이게」も「저게」も使えます。

音声で発音を確認
이게 말이죠.[イゲ マリジョ]
これがですね。
これなんですけど。
音声で発音を確認
그게 말이죠.[クゲ マリジョ]
それがですね。
それなんですけど。
音声で発音を確認
저게 말이죠.[チョゲ マリジョ]
あれがですね。
あれなんですけど。

シェアする

おすすめ関連記事