빈 껍데기 [ピン コプデギ] 空いた殻、抜け殻
韓国語表現「빈 껍데기」の基本情報
韓国語ハングル | 빈 껍데기韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [ピン コプデギ] |
意味 | 空いた殻、抜け殻 |
WINNER 「공허해 / むなしい / EMPTY」の歌詞
ナヌン ビン コプデギ ノ オプシン コプジェンイ
나는 빈 껍데기 너 없인 겁쟁이
껍데기 は「殻」のことです。そこに 빈 をつけると「空いた殻」になりますね。
辞書で調べると 빈껍데기 が一つの名詞として「抜け殻」と出てきますが、本来は「中身のない殻、空いた殻」として言っていた言葉が一つの単語になったのではないかと思います。
ハングルで書く時のスペースの空け方ですが、
빈 껍데기 は「空いた殻」で、빈껍데기 は「抜け殻」を意味してるのかな?なんて思ったり・・・。
人によって 띄어쓰기(スペースの空け方)が違うので、どちらが正しいのかわかりません。私はどちらも間違っていないと思いますけどねw
関連・おすすめの表現解説♪
빈자리[ピンジャリ]空席、空いた場所
텅 빈 ~[トン ビン ~]空っぽな~、空っぽの~、がらんと空いた~