제자린데 [チェジャリンデ] もとの場所なんだけど
韓国語表現「제자린데」の基本情報
韓国語ハングル | 제자린데韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [チェジャリンデ] |
意味 | もとの場所なんだけど |
High 4, IU「春、愛、桜以外 / 봄 사랑 벚꽃 말고」の歌詞
ナン ジェジャリンデ ウェ セサンウン ビョンハンゴッマン ガッジ
난 제자린데 왜 세상은 변한 것만 같지
제자린데をばらすと제자리 인데です。제자리は「もとの場所」という意味です。
合わせて「何も変わってない様」「変わらずそのまま」の様子あらわす意味として良く使われます。
上は、“自分は何も変わってないのに、世の中だけが変わってる感じがする”と言っているんですね。