韓国語依存名詞【님】[ニム] ~さん、~様
韓国語の単語「님(ニム)」を勉強しましょう。韓国語勉強をしてる方には必須とも言える是非覚えておきたい単語です。音声付きなので、聞いてネイティブ発音を練習してみてください♪
韓国語「님」とは?
意味は「~さん、~様」です。
ハングルの読み方は[ニム]です。
「님」はどうやって使うのか?
韓国語勉強に役立つ「님」を活用した音声付き例文フレーズを用意してますので、韓国人っぽい表現を学んで行きましょう。
「님」の基本情報
韓国語ハングル | 님韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [ニム] |
意味 | ~さん、~様 |
上でも書いてますが、「님」は日本語で言う「様」です。
名前などのあとにつけて「〜様」になります。
似た単語で「분」もありますので合わせてチェックしてみてください。
「님」がつく単語例
- 선생님[ソンセンニム]
- 先生
- 부모님[プモニム]
- ご両親
お父さんお母さん
- 어머님[オモニム]
- お母様、御母様
- 아버님[アボンニム]
- お父様、御父様
- 누님[ヌニム]
- お姉さん、お姉さま
姉御(あねご)
- 형님[ヒョンニム]
- お兄さん、お兄様、兄貴
- 따님[ッタニム]
- 娘さん、お嬢さん
- 아드님[アドゥニム] [アドゥンニム]
- ご子息、息子さん
- 사장님[サジャンニム]
- 社長
- 손님[ソンニム]
- お客様
単語例でもわかるように、役職にも「님」をつけて呼びます。
「社長」以外でも「과장님=課長」「부장님=部長」など、「님」をつけて呼ぶのが一般的です。
また「お客様」を意味する「손님」ですが、日本語では「お客さん」とも言いますよね。これを韓国語で言うなら何でしょう?
残念ながら、「손님」の「お客さん」バージョンはありません。
上で紹介してる例のもはすべて「님」以外の表現はしません。というか出来ないですね(笑
「님」の下のレベルだと「씨」になるんですが、確かに「형씨」という単語はありますが、その他で「누나씨」「누이씨」と言ったのは聞いたことないです。
ちなみに「형씨」の意味は、「互いによく知らない間柄で、相手を少しだけあげて呼ぶ」二人称代名詞です。
「〜さん」を意味する「씨」は、日本語で言う「〜さん」とは少々異なります。
年齢を知らずに事務的な手続きなどで「○○ 씨」と呼ばれることが昔はあったと思いますが、もし相手を知ってて「○○ 씨」と呼ぶのって同等と見てればいいのですが、下に見てる場合も多いのです。
もし、苗字だけを使って「김 씨」「이 씨」などと呼ぶもんなら、例えが難しいですが・・・「キムさん」とか「イさん」の意味ではなく「おっさん!」と呼ぶ時の感覚で相手を呼ぶことになります。
話がそれてしまいましたが、たまに自分のことを「○○선생님입니다」と言う韓国語講師がいます。韓国語を教えてる講師が、自分自身のことを「선생님」と言うなんて、さすがに馬鹿げてると思います。その人が韓国語を知ってるとしても使い方がおかしいと思うからです(笑
子供を相手にする先生の場合は、子供の立場に立って話すことがあるので「선생님이=先生が」と言うことはありますけどね。大人相手に言っちゃう人は気をつけましょう。
「님」を使った例文
- 김삼순 님 계시나요?[キムサムスンニム ケシナヨ]
- キムサムスンさんいらっしゃいますか?
- 아버님 지금 독서 하세요.[アボンニム チグム トクソ ハセヨ]
- お父様、今読書されてます。
- 이 과장님은 몸집도 큰 데다가 일도 느려서 꼭 곰 같아요.[イ コァジャンニムン モムッチプト クンデダガ イルド ヌリョソ ッコッ コム ガタヨ]
- イ課長は体格も大きい上に仕事も遅いのでまるでクマみたいですよ。
- 할아버님과 바둑도 두고 즐거운 시간이었습니다.[ハラボニンゴァ パトゥクト トゥゴ ジュルゴウン シガニオッスムニダ]
- おじいさまと囲碁も打ち、楽しい時間でした。
- 점심은 부장님이 사주셔서 도시락값 벌었어요.[チョムシムン プジャンニミ サジュショソ トシラッカッポロッソヨ]
- 昼ご飯は部長がご馳走してくれたので弁当代が浮きました。
- 따님이 요리 솜씨가 있네요.[ッタニミ ヨリ ソムッシガ インネヨ]
- 娘さんが料理の腕がありますね。