어디 한둘이냐고 [オディ ハンドゥリニャゴ] どこか一人二人なのか=他にも多数いる
韓国語表現「어디 한둘이냐고」の基本情報
韓国語ハングル | 어디 한둘이냐고韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [オディ ハンドゥリニャゴ] |
意味 | どこか一人二人なのか=他にも多数いる |
Super Junior「쏘리 쏘리 / SORRY, SORRY」の歌詞
イ セサンエ クロン サラム オディ ハンドゥリニャゴ
이 세상에 그런 사람 어디 한둘이냐고
この世の中にそんな人、俺だけじゃない
어디 [オディ]は「どこ、どちら、どこか」の意味です。
한둘 [ハンドゥル]は「一つ二つ/一人二人」の意味で、
~이냐고 [~イニャゴ]は「~なの(?)/~なのか/~だっていうのか」などの意味があります。
合わせて直訳で表現すると、「どこか一人二人なのか」という意味ですが、前に来る歌詞「그런 사람=そんな人」を含んで日本語に近い表現で訳しますと、「そんな人(俺みたいな積極的な人)、どこか一人二人しかいなくて珍しいとこ(場所)ないだろう?」になります。
良く口にする「어디 한둘이냐고」ですが、上の日本語に近い表現という翻訳はあくまでも私の個人的な感覚ですので悪しからず(^-^;
ニュアンスでは、日本語歌詞にしてる「この世の中にそんな人、俺だけじゃない」が一番近いと思います。
関連・おすすめの表現解説♪
![韓国語表現を歌詞で勉強 하나부터 열까지 다 一から十まで全部 [ハナブト ヨルカジ タ]](https://marisha39.com/wp-content/uploads/da01-599x315.png)
하나부터 열까지 다[ハナブト ヨルカジ タ]一から十まで全部
![韓国語表現を歌詞で勉強【하나도 안 두려워】とは?全然怖くない [ハナド アンドゥリョウォ]](https://marisha39.com/wp-content/uploads/hanado01-240x135.jpg)
하나도 안 두려워[ハナド アンドゥリョウォ]全然怖くない