괜찮단 말이야 [コェンチャンタン マリヤ] 良いんだよね
韓国語表現「괜찮단 말이야」の基本情報
韓国語ハングル | 괜찮단 말이야韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [コェンチャンタン マリヤ] |
意味 | 良いんだよね |
楽童ミュージシャン「I Love You」の歌詞
イ サラム チャム クェンチャンタンマリヤ
이 사람 참 괜찮단 말이야
괜찮단 말이야を直訳すると「大丈夫だって言葉だよ」で、意味わかりません(笑
괜찮다は普段「大丈夫」って意味で使われてることが多いですが、「大丈夫」ということは「悪くない」=「良い」になります。
言い回しとして、괜찮단 は 괜찮다는 が短くなっています。意味は「良いって、良いとは」ですが、”괜찮다“という言葉を説明しようとしてるわけではない限り、単体ではあまり使わないのではないかと思います。
次の말は「言葉、話」の意味です。말이야 で「言葉だよ、話だよ」の意味となりますね。
つなげて 괜찮단 말이야は「良いって言葉だよ」になります。が、日本語のニュアンスで言うと「良いってことだよ、良いんだよね、良いんだってば」になります。
歌詞では、人のことを괜찮다と言っているので、意味は「良い」になりますが、
どちらかというと「悪くない」の意味で괜찮다が使われることも多々ありますのでご注意を☆