진한 입맞춤 [ジンハン イプマッチュム] 濃い口付け、ディープキス
K-POP歌詞を使って、韓国語表現の意味を解説しています。
日常会話で使える韓国語や直訳では理解するのに難しい表現など、皆さんの韓国語勉強に役立つようなものを取り上げるよう心がけています。
今回は「진한 입맞춤」についてです。
和訳すると意味は「濃い口付け」「ディープキス」などになります。
韓国語表現「진한 입맞춤」の基本情報
韓国語ハングル | 진한 입맞춤韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [ジンハン インマッチュム] |
意味 | 濃い口付け、ディープキス |
서인국 / ソ・イングク「밀고 당겨줘 / Tease Me」の歌詞
ジンハン インマッチュムブト センガッカヌン
진한 입맞춤부터 생각하는
濃い口付けから考える
진한 입맞춤の直訳は、和訳と同様の「濃い口付け」です。
意味としては「フレンチキス、ディープキス」ですが、韓国語では「ディープキス」の直訳の깊은 입맞춤(=深い口付け) とは言いません。
親が子供にチューを強請る時に「더 진하게=もっと濃く」と言うことがありまして、単純に子供が唇をもっと強く押し付けるチューをしてきます。これが恋人同士のおねだりの場合は「ディープキスして」って意味になることもあるのかな?と思います。
ちなみに「ディープキス」は和製英語らしいです。
「진한 입맞춤」の関連単語を見る
※公開済みの単語のみ載せています。その他の単語も順次アップしていきたいと思います。