되고도 싶구나

2018年06月01日 更新2017年11月12日 公開
韓国語되고도 싶구나
意味なりたいとも思う
読み方[トェゴド シクナ]
発音

god「바람 / 風 / Wind」の歌詞
イデロ バラミ ドェゴド シクナ
이대로 바람이 되고도 싶구나
このまま風になりたいとも思う

되다 + 싶다되고 싶다

ここまではわかりますが、되고 싶다の中に登場してるはなんだ?!
直訳で「なりたいとも思う」と書きましたが、日本語的に言うと「なってもいいかな、なってもいいと思う」ですかね。

という感じで、上で「このまま風になりたいとも思う」と訳した이대로 바람이 되고도 싶구나は「このまま風になってもいいと思う」が近い表現だと思います。

シェアする

関連する記事