韓国語の表現【반전 있는 여자】[パンジョニンヌン ヨジャ] 反転ある女
韓国語の表現「반전 있는 여자(パンジョニンヌン ヨジャ)」の使い方を勉強してみましょう。
日常会話で使える韓国語や直訳では理解するのに難しい表現、今回は「반전 있는 여자」についてです。
和訳すると意味は「反転ある女」になります。
K-POP歌詞でも韓国語表現の意味を見てみましょう♪
韓国語表現「반전 있는 여자」の基本情報
韓国語ハングル | 반전 있는 여자韓国語の発音を聞く |
---|---|
ハングルのフリガナ | [パンジョニンヌン ヨジャ] |
意味 | 反転ある女 |
PSY「江南(カンナム)スタイル / 강남스타일」の歌詞
バミ オミョン シムジャンイ ットゥゴウォジヌン ヨジャ
밤이 오면 심장이 뜨거워지는 여자
夜が来れば心臓が熱くなる女
クロン バンジョン インヌン ヨジャ
그런 반전 있는 여자
そんな反転ある女
直訳だと「反転ある女」ですが、ちょっと意味通じないですよね。
「반전 있다=反転ある」は「どんでん返しがある」や「ギャップがある」と訳すと自然かと思います。
なので「반전 있는 여자」は「表と裏があり、ひっくり返したように人をびっくりさせる女」という意味として、韓国では良い意味でも悪い意味でも「反転ある人=裏表がある」というように使う気がします。ギャップか落度か、なってみなきゃわからないですけどね😎
「반전 있는 여자」の関連単語を見る
※公開済みの単語のみ載せています。その他の単語も順次アップしていきたいと思います。