韓国語で「マウントを取る」ってどう言う?しっくり来る表現はどれか。

韓国語で「マウントを取る」ってどう言う?しっくり来る表現はどれか。

日本語の「マウントを取る」という表現を韓国語で言う際、直訳の「마운트를 잡다」では通じません。韓国語での「マウントを取る」を表現できる色んな言い回しを考えてみました。

日本の新造語「マウントを取る」。
聞いたはじめ、マウントってなんだ?と思ったときが懐かしいくらい、今では普通に使う言葉になりました。
私自身相手にマウントを取るほどのこともないし、取られたくもないのですが・・・たまにこれはマウントか?と怪しい言動を見せる人は多々いますね(笑

韓国語で話してる時も「マウントを取る」ということを言いたいのにしっくり来る言葉が見つからない時があって、似た表現で調べてみました。

「マウントをとる」とは

まず、日本語で使われる「マウントをとる」の意味をもう一度確認します。

「マウントをとる」とは、自分が相手より優位にあるとアピールする行為。そして、自分のステータスや持ち物を自慢したり、他人を見下したりすることを指します。「マウンティング」も同じ意味だそうです。参照元

英語「マウント(mount)」の意味は「増す(늘다)、登る(올라가다)、乗る(올라타다)」などがあり、「動物が交尾のため乗っかる」「動物が優位性を誇示するため相手を馬乗りする」なども表すそうです。
それが総合格闘技で「仰向けの相手に馬乗り」の技の名前とも使われることで、今では実際相手に乗っかったりはしなくても、「自分の優位性を誇示する人」に「マウントを取る」と使われるようになった。という由来までわかりました🤭

「マウントポジションを取る」を直訳すると「마운트 포지션을 잡다」になります。

発音を確認する
마운트 포지션을 잡다[マウントゥ ポジショヌ チャッタ]
マウントポジションを取る

これがこのまま通じればいいのですが、格闘技用語らしいので通じない人のほうが多いでしょう😅

なので、「マウントを取る」に変わる韓国語、私が思いついたものを載せてみます。

「한 수 위(一枚上)」を使った表現

「한 수 위」とは「一枚上手」のことで、相手より優位であることを表します。

「한 수 위다」は「一枚上手だ」で、「한 수 위였다」は「一枚上手だった」ですが、「一枚上手を行こうとする」で「マウントを取ろうとする」を表現することができるのではないかと思います。

発音を確認する
한 수 위를 가려고 하다[ハンスウィル カリョゴ ハダ]
一枚上手に行こうとする

また「一枚上手のふりをする」とも表現できますね。

発音を確認する
한 수 위인 척하다[ハンスウィイン チョカダ]
一枚上手のふりをする

「잘나다(優れてる)」を使った表現

これこそ昔からよく使われる表現でもあり、「マウントを取る」としてしっくり来る表現だと思います。

잘나다」は「優れてる、秀でている、偉い」などの意味ですが、「잘난 척하다」と言うと「偉そうにしてる」の意味です。

発音を確認する
잘난 척하다[チャラン チョカダ]
偉そうなふりをする、優位なふりをする

「깎아내리다(けなす)」を使った表現

「깎아내리다」を使って「相手を見下す」よりもひどい「相手をけなす」ことを表現できます。

発音を確認する
남을 깎아내리다[ナム ッカッカネリダ]
他人をおとしめる、他人をけなす

「까다(非難する)」を使った表現

까다」は「非難する、攻撃する」という意味でも使われます。

「돌려서 까다」と言って「遠回しに非難する」を表します。
ここでの「돌려서(돌리다)」は「遠回しに」を意味し、「돌려서 말하다(遠回しに言う)」のように使えます。

発音を確認する
돌려서 까다[トリョソ ッカダ]
遠回しに非難する

「기 싸움(気の張り合い)」を使った表現

싸움」とは直訳すると「気の喧嘩」で、直接喧嘩をするというより「気の張り合い」「気の取り合い」「精神戦」などを表します。

互いに気を張り合う行為を表すには「기 싸움을 하다」が合うと思います。

発音を確認する
기 싸움을 하다[キッサウム ハダ]
気の取り合いをする、精神戦を行なう

「이기다(勝つ)」を使った表現

発音を確認する
상대를 이기려고 하다[サデル イギリョゴ ハダ]
相手に勝とうとする
発音を確認する
상대를 이겨 먹으려 들다[サンデル イギョ モグリョ ドゥダ]
相手に勝とうと意地になる

상대=相手」のところに、「マウントを取る対象」を入れると明確です。「동생이 언니를 이겨 먹으려 들다」と言ったら「妹・弟が姉に勝とうと意地になる」になります。

補足で「이겨 먹으려 들다」をバラしてみますね。

(이기다 + ~어 = 이겨) + (먹다 + ~으려 = 먹으려) + 들다 = 이겨 먹으려 들다

補助動詞「먹다」は、「~어 먹다」の形で使って、前の言葉(이기다)を強調する言葉。主にその行動などが気に食わない際に使うものです。

また補助動詞「들다」は、「-려(고) 들다」の形で使って、また前の言葉(이겨 먹다)を意味する行動を荒くせきたててることを表します。

ここまで「マウントを取る」を韓国語ではどのように表現するのか、思いついたものをずらずらと並べてみました。
自分がまだ知らない新しい表現がわかった時は、また更新しようと思いますので、よろしくお願いします〜

シェアする

おすすめ関連記事