저는 일본 사람이에요.

2017年11月25日 更新2017年03月19日 公開
意味私は日本人です。
読み[ヂョヌン イボンサラミエヨ]
発音

」とは「=私」の謙譲語の「わたくし」です。
~는」は、助詞の「~は」という意味です。
私は日本語で、仕事でもない限り「私」を「わたくし」と言うことは少ないのですが、韓国語で「わたくし」と同じ意味と言われる「」は普段から目上には良く使う代名詞だと思います。
目上ではなくても、親しくない人と話す時にも“自分のこと”を「저」と表現することが多いです。

일본」は「日本」の音読みです。「일본」に「사람」をつけると「日本人」という意味として使えますが、実際「사람」は「人(ひと)」で直訳すると「日本人」ではなく「日本の人」のほうになると思います。「일본인(日本人)」「일본 사람」のどちらも良く使われると思いますが、口述では「일본 사람」とか「한국 사람」のほうが伝わりやすいかも?!
저는 한국인이에요」と言ってる人より、「저는 한국 사람이에요」を言う人のほうが多い気がします。

사람」の最後の音「」にはバッチムがついていますので、「~です」の意味の語尾は「예요」ではなく「이에요」を使います。

韓国語で自己紹介をする時とか、韓国に行ってシャラシャラと韓国語で話しかけられた時とか、使ってみてください(笑

合わせて使えるフレーズ

어느 나라 사람이에요?
[オヌ ナラ サラミエヨ]どこの国の人ですか?
일본사람이라서 한국말을 몰라요.
[イボンサラミラソ ハングッマル モゥラヨ]日本人なので韓国語はわかりません。

関連・おすすめ