거북아

2017年12月12日 更新2017年11月05日 公開
意味亀よ、亀ちゃん
読み[コブガ] [コブア]

Davichi「거북이(コブギ) / 亀」の歌詞
コブガ ク ソットロン モリ モットマンガ
거북아 그 속도론 멀리 못 도망가
コブガテミョン ネ モスガタ
거북아 널 볼 때면 내 모습 같아

歌のタイトルの 거북이、歌詞の中の 거북아 の違いに違和感を感じた方いらっしゃいませんか?
「カメ」を意味した上の単語らは、正しくは 거북 です。
거북 は最後 のバッチム(받침)で終わっていて、話言葉で言うときは最後に이をつけて 거북이 と言うことが多いです。

では、거북아 についてです。もう知ってる方も多いと思いますが、韓国語では最後にバッチムがつく名前を呼ぶときに をつけて発音を滑らかにします。

例文

원숭이 ⇒ 원숭아 [ウォンスンア]
표범 ⇒ 표범아 [ピョボマ]
고양이 ⇒ 고양아 [コヤンア]

最後の字が になってるものはバッチムじゃないじゃん?!と思った方、そう正解(?)ですw
がつく名の場合、 の一個前の字にバッチムがついてるかどうかで判断すると、わかりやすいかもしれませんね。

また、下の例のように名の最後がバッチムでも、 でもない動物には、最後に「 (ヤ)」をつけて呼びやすく?滑らかにすることが一般的です。

例文

사자 ⇒ 사자야 [サジャヤ]
ライオン
코끼리 ⇒ 코끼리야 [コキリヤ]
늑대 ⇒ 늑대야 [ヌテヤ]
オオカミ
여우 ⇒ 여우야 [ヨウヤ]
キツネ

関連・おすすめ