아프지 말아요

2017年11月21日 更新2017年11月04日 公開
意味痛くならないでください、悲しまないでください
読み[アプジ マラヨ] [アプジ マアヨ]

PARK BOM「DON’T CRY」の歌詞
クデ ド イサン アプジ マラヨ ジェバ
그대 더 이상 아프지 말아요 제발

아프다 + ~지 말아요 = 아프지 말아요

아프다 は形容詞で、ニュアンス的には「痛くならないでください」が一番近いと思います。
でも、これだと少し違和感を感じます。相手に対し「痛い状態でいないように願う」気持ちを言ってるわけで「痛くならないで、具合悪くならないで」とは少し違うんですね。
例えば、今現在具合が悪い人に対して「痛くならないで」って言ったら少しおかしいですよね?細かいかもしれませんが、もうすでに具合が悪い人に対して「具合悪くならないで」って言ってるようなものなのでw

아프지 말아요 を「悲しまないで」と以前歌詞で和訳しました。
これは韓国っぽい言い方で「悲しい」ということを 가슴이 아프다마음이 아프다=「胸が痛い」「心が痛い」と表現することが多いためです。

関連・おすすめ